FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

埃及

中华人民共和国政府与阿拉伯埃及共和国政府互设文化中心的协议

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与阿拉伯埃及共和国政府互设文化中心的协议



为加深中国、埃及两国人民的友谊和相互了解,进一步增进两国政府间和民间的文化交流,中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府为互设文化中心(以下简称“中心”)达成协议如下:

第一条



中国政府决定在埃及开罗建立中国文化中心,埃及政府根据对等原则,也拟在中国北京建立埃及文化中心。

第二条



中心旨在支持两国政府在语言、文学、文化、教育和科学领域的合作,宣传双方在该领域的成就,并为落实两国双边文化协定和执行计划作出贡献。

第三条



文化中心在两国政府管理下工作。

第四条



中心活动包括以下内容:
(一)组织文化、新闻活动,如展览、戏剧和音乐会。组织专门庆祝活动,如国家的和国际的节日庆典、会议、研讨会、放映电影及电视节目;
(二)组织文化、新闻方面及双方共同关心的报告会、讨论会、座谈会和会见;
(三)组织两国官方代表和重要人物的会见和新闻对话;
(四)开设新闻图书馆、阅览室及电影、录像厅;
(五)提供派驻国反映教育制度方面的图书、杂志、宣传品、报纸及印刷品;
(六)向两国或任何一国有关公民提供中心活动的材料,定期发放宣传品,以便让公众了解中心的全部活动及双方共同关心的事件;
(七)建立与两国文化、科学和交流活动有关的信息库,并在现代信息服务领域相互提供帮助;
(八)组织两国儿童文化、教育和新闻活动。双方允许公众免费进入文化中心,参加中心举办的活动;
(九)经与主管部门协商,中心可举办或参加服务于其目标的部分庆祝活动,并可在中心以外举办各种活动;
(十)教授阿拉伯语和汉语,组织专门教育培训班并提供教材及有关材料。

第五条



派驻国在遵守驻在国法律、法规的条件下,制定中心工作的内部规章,并根据驻在国的法律、法规和本协定规定开展活动。

第六条



中心可直接与驻在国有关机构合作,以实现其预期的目标。

第七条



双方致力于提供合适的条件,以方便文化中心的工作。驻在国在必要时可根据派驻国使馆的要求,采取必要的安全措施。

第八条



双方在建立中心的选房和选址方面互相提供可能的帮助。

第九条



根据驻在国规定的税法,确定派驻国中心工作人员须交的所得税税额。在两国签有“避免双重征税协定”的情况下,按该协定的规定执行。

第十条



双方为建立文化中心进口必要的设备相互提供方便,并在遵守驻在国进口和海关规定的情况下,为开展本协议框架内的活动相互提供帮助,尤其以下物品:
(一)图书、字画、录音制品和教学视听手段;
(二)电器、家具、中心工作用的其他必需物品及电子设备;
(三)在中心组织活动的框架内,无论在中心建筑内还是建筑外放映的影片;
(四)举办展览和文化活动的必需物品;
(五)除酒、烟、石油产品及运输工具以外的任何其他中心工作必需用品。

第十一条



任何一方均可雇用中心工作人员。工作人员由派驻国公民、驻在国公民或合法居住在驻在国的外国公民组成。后两者根据驻在国法规选定,并必须经过驻在国主管部门批准。
任何一方要向对方通告工作人员的姓名和工作起止日期。

第十二条



驻在国社会保险法适用于中心工作人员及其家属。

第十三条



双方互为中心工作人员及其家属申请入境、居住许可提供优惠。

第十四条



有关本协议解释和执行方面的问题,通过外交途径解决。

第十五条


本协议自双方相互通告完成必要法律手续之日起执行。
本协议有效期五年。如双方任何一方在协议有效期结束前六个月未书面通知对方终止本协议,则协议自动延长五年。
在本协议有效期结束的情况下,其各项条款继续有效,直到未完成的现行活动结束为止。
本协议于二○○二年十月二十三日在开罗签订,一式两份,每份都用中文和阿拉伯文写成,两种文本具有同等效力。
中华人民共和国政府             阿拉伯埃及共和国政府
代     表               代    表
刘晓明                   梅·阿布·达哈布

中华人民共和国政府和埃及共和国政府贸易协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和埃及共和国政府贸易协定
(1955年8月22日)



中华人民共和国政府和埃及共和国政府为增强中埃两国政府和人民间的友谊,加强两国的经济合作和发展两国的贸易关系,缔结贸易协定如下:
第一条 两国政府对中埃间的贸易均具有达成进出口平衡的愿望,将尽最大的可能以促进和扩大两国间的贸易。在本协定有效期间,双方在每协定年度终了的三个月前商定下一年度的贸易额。
第二条 双方同意向对方出口的货单分列为“甲”“乙”两附表,作为本协定的组成部分。双方政府应按照两国当时有效的法令给予“甲”“乙”两附表所列的商品所必需的进出口许可证。本协定对“甲”“乙”附表内未列入的商品并无限制之意。
第三条 双方同意在发给输出入许可证方面和征收关税方面相互给予最惠国待遇,但有下列例外:
(甲)中华人民共和国政府已给予或将来可能给予任何邻国的特别利益。
(乙)埃及共和国政府已给予或将来可能给予任何阿拉伯国家及邻国的特别利益。
(丙)为了保护公共卫生或保护植物或动物免受病害、衰退、死亡的禁令或限制。
第四条 在两国间未有支付协定时,两国间的支付应使用可转移的英镑或双方能接受的任何其他货币以不可撤销的信用状办理。信用状应在装船前由两国境内指定的外汇银行直接开给对方。偿付办法按一般惯例办理。
如中国以可转移的英镑支付埃及对中国的出口货,此类支付将按埃及现行法令的规定,享受“进口权账户办法”的利益。
第五条 双方同意商品检验和仲裁条款在每一个个别合同内规定之。
第六条 为了发展两国的贸易,双方政府同意中华人民共和国政府在埃及共和国设立中华人民共和国政府商务代表处,埃及共和国政府在中华人民共和国设立埃及共和国政府商务代表处。双方政府并同意给予对方商务代表处以应有的尊重,安全的保护和工作上的各种便利。
第七条 双方同意相互在对方国家举办商品展览,并在法令许可下给予对方以举办商品展览的各种便利。
第八条 在银行及保险方面应对缔约任何一方的本国公司给予优先权,代理商的选择应限于中埃两国公民。
第九条 本协定经两国政府核准后,即行生效,有效期三年。本协定得于期满前三个月由双方谈判予以延长或修订。
本协定于1955年8月22日在北京签订,共两份,每份均以中文、阿拉伯文和英文书就,三种文字的条文具有同等效力。
中华人民共和国政府代表 叶季壮
埃及共和国政府代表   穆罕默德·阿卜·努赛尔
附表甲 中华人民共和国向埃及共和国出口货单(略)
附表乙 埃及共和国向中华人民共和国出口货单(略)

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定一九七八年度的议定书

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府
长期贸易协定一九七八年度的议定书
(签订日期1978年3月25日
生效日期1978年1月1日)



根据一九七七年三月二十一日签订的“中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定”(以下简称“贸易协定”)第三条的规定,两国政府就一九七八年度的贸易达成协议如下:
第一条 在本议定书有效期间,双方将努力各向对方出口价值六千万美元的货物。两国政府将尽最大努力使两国贸易达成平衡。
第二条 根据本议定书所交换的商品的品种和质量应该是买卖双方所能接受的,并且此项商品的价格应该按照“贸易协定”第十条的规定确定。
第三条 双方应允按照附表(一九七八年/甲表为中国出口商品,一九七八年/乙表为埃及出口商品)所列商品配额及时和全部发给必要的进、出口许可证。
第四条 本议定书追溯自一九七八年一月一日起生效,有效期一年。本议定书在有效期内是“贸易协定”的组成部分。
本议定书于一九七八年三月二十五日在开罗签订,共两份,每份都用中文、阿拉伯文和英文写成,三种文本具有同等效力。
注:附表甲、乙略。
中华人民共和国政府          阿拉伯埃及共和国政府
全权代表                全权代表
李   强               陶 菲 克
(签字)                (签字)

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定一九八一年度的议定书

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及
共和国政府长期贸易协定一九八一年度的议定书
(签订日期1981年6月11日
生效日期1981年1月1日)



根据一九七七年三月二十一日签订的“中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定”(以下简称“贸易协定”)第三条和一九八一年六月十一日关于延长上述协定的换文的规定,两国政府就一九八一年度的贸易达成协议如下:
第一条 在本议定书有效期间,双方将努力各向对方出口价值一亿零五百万美元的货物。两国政府将尽最大努力使两国贸易达成平衡。
第二条 根据本议定书所交换的商品的品种和质量应该是买卖双方所能接受的,并且此项商品的价格应该按照“贸易协定”第十条的规定确定。
第三条 双方应允按照附表(一九八一年/甲表为中国出口商品,一九八一年/乙表为埃及出口商品)所列商品配额及时和全部发给必要的进、出口许可证。
第四条 本议定书追溯自一九八一年一月一日起生效,有效期一年。本议定书在有效期内是“贸易协定”的组成部分。
本议定书于一九八一年六月十一日在北京签订,共两份,每份都用中文、阿拉伯文和英文写成,三种文本具有同等效力。
注:双方出口商品货单略。
中华人民共和国政府        阿拉伯埃及共和国政府
全 权 代 表          全 权 代 表
谷  牧             马 吉 德
(签字)             (签字)

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府长期贸易协定
(签订日期1985年8月4日
生效日期1986年4月22日)



中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府为增进中国、埃及两国政府和人民间的友谊,加强和发展两国间的经济合作和贸易关系,根据平等互利和互通有无的原则,达成协议如下:
第一条 中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府保证在协定有效期内,按照各自国家现行的法律和条例,鼓励和促进中华人民共和国和阿拉伯埃及共和国之间的商品和服务的交流,并给予便利。
第二条 缔约双方同意对于下列各项不给予对方以歧视待遇:
(1)海关方面,出口到对方的商品,或从对方进口或过境的商品的关税及其它一切有关税捐;
(2)有关进口、出口、过境及进口、出口或过境货物的存仓、装卸等海关法律和条例及其有关税收;
(3)缔约任何一方不得向从对方商品进口或向对方任何商品的出口施加任何限制或禁令,除非这种限制是适用所有国家的。
(4)缔约任何一方的船只、飞机及其工作人员和货物在对方的水域、港口和机场享受给予其他国家在这方面的同等待遇。
上述条款不适用于缔约双方的内海航运及捕鱼。
缔约双方根据现行的法令保证接受缔约一方的有关当局向另一方发出的船籍、注册吨位、证实船员的身份及有关船只和所载货物的一切单证。
第三条 本协定第二条中所规定的不歧视待遇不适用于:
(1)缔约一方给予或将给予其邻国为便利边境和过境贸易的特别利益;
(2)缔约一方可能成为关税联盟,自由贸易区成员所得的优惠;
(3)阿拉伯埃及共和国已给予或将来可能给予任何一个阿拉伯国家的优惠;
(4)阿拉伯埃及共和国已参加或将参加的发展中国家间为增加贸易和经济合作的任何协定所给予的优惠及特权;
(5)为了保护公共卫生或保护植物、动物免受病害和衰亡的禁令和限制。
第四条 缔约双方在不违背本国有效法律和条例的情况下对以下各项免除关税:
(1)样品和广告宣传品的关税;
(2)下列货物给予临时放行:
A:各种以装配需要所进口的设备和工具;
B:以试验为目的的各种机械和设备;
C:为举办展览会和博览会展览的各种货物及物料;
D:在规定的期限期满后,应复运出口的进口货物包装所需的印有标记的包装材料。
(3)本条第二款所指的货物和物资在临时进口期限期满后应复运出口,或根据两国现行法令和条例并交纳关税和捐税后,留在当地消费。
第五条 两国间的一切支付、费用、服务费及其它各种支付均以可自由兑换的货币结算。
根据本协定签订的贸易和服务等合同均以可自由兑换的货币作价。
第六条 在本协定范围内,提供商品和服务的业务,由经营对外贸易的中国的法人同埃及的自然人和法人根据他们间所签署的合同进行。
第七条 在本协定范围内所交换的商品及服务价格,考虑到国际上的竞争情况,应按国际市场价格水平确定。
第八条 双方要以最大努力来平衡双方的贸易,并要加强工业合作。对中国的法人同埃及的自然人和法人之间签订的长期供货和服务合同应给予便利,并鼓励双方的有关公司进行对等贸易。
第九条 缔约双方要鼓励参加在对方举办的展览会和国际博览会以及组织单独的展览会,并提供方便。
在本国现行法令和条例许可下,缔约双方相互对参加和举办展览会、博览会给予各种便利。
第十条 为了更好地执行本协定,发展两国间的经济合作,双方将建立混合委员会,其主要任务是:
(1)检查本协定执行的情况;
(2)解决协定在执行过程中所发生的问题;
(3)采纳有益的建议,进一步发展和扩大两国间的经济关系;
委员会在缔约任何一方要求下,在双方一致同意的某时一轮流在北京和开罗举行会议。
第十一条 本协定期满后,其各项条款对在协定有效期内签订的合同仍然适用,直至合同执行完毕或合同期满为止。
第十二条 本协定经双方政府履行各自的法律程序,并相互通知之日起正式生效,有效期自该日起共五年。如缔约任何一方在本协定期满前至少九十天未以书面通知另一方终止本协定,本协定的有效期即自动延长五年。
本协定一九八五年八月四日在北京签字,共两份,用中文、阿文、英文写成,三种文本具有同等效力。发生争议时,以英文本解释为准。
注:本协定于一九八六年四月二十二日生效。
中华人民共和国政府        阿拉伯埃及共和国政府
全权代表              全权代表
对外经济贸易部部长         经济和外贸部部长
郑 拓 彬          苏尔坦·阿布·阿里博士
(签字)              (签字)
附加议定书
根据中华人民共和国政府与阿拉伯埃及共和国政府于一九八五年八月四日在北京签订的长期贸易协定。鉴于中华人民共和国政府与阿拉伯埃及共和国政府间一九七七年三月二十一日签订的贸易及支付两协定已于一九八四年十二月三十一日终止执行,两国政府达成协议如下:
第一条 中华人民共和国与阿拉伯埃及共和国间的一切支付,除下列第三和第四条规定的支付外,均用可自由兑换的货币支付。
第二条 根据中华人民共和国政府和阿拉伯埃及共和国政府一九七七年三月二十一日签订的长期支付协定第三条规定,在中国银行开立的阿拉伯埃及共和国的账户和在埃及中央银行开立的中华人民共和国的账户,将由双方银行自一九八五年十二月三十一日起终止上述两账户,这两个账户的余额将于一九八六年一月一日起转入以记账美元开立的清算账户,即在埃及中央银行开立中国银行名义的清算账户,在中国银行则开立埃及中央银行名义的清算账户。
清算账户不附任何利息、银行手续费或税款。
第三条 从一九八六年一月一日起,在一九七七年三月二十一日两国签订的贸易和支付协定范围内,于一九八五年一月一日前所签合同的支付应于规定的期限内,记入本议定书第二款规定而开立的清算账户。
第四条 从一九八六年一月一日起到一九九五年十二月三十一日止中方对下列支付,可使用清算账户的余额:
(1)进口双方在品质、数量及价格上达成一致的埃及产品。
(2)中华人民共和国驻开罗大使馆在埃及当地开支的费用。
(3)中国各机构、企业参加在阿拉伯埃及共和国举办的国际博览会的有关费用。
(4)中国产品在埃及的广告费用。
第五条 双方将尽一切努力执行本议定书的各项条款。
第六条 双方一致同意清算账户的最终清算期限为一九九五年十二月三十一日。
第七条 埃及中央银行和中国银行要就本议定书的执行订立相应的银行细则。
第八条 本议定书根据中华人民共和国政府与阿拉伯埃及共和国政府于一九八五年八月四日在北京签订的长期贸易协定的第十二条规定开始生效。
本议定书于一九八五年八月四日在北京签字,用中文、阿拉伯文、英文写成,共二份。三种文字具有同等效力。发生争议时以英文本解释为准。
中华人民共和国政府        阿拉伯埃及共和国政府
全权代表              全权代表
对外经济贸易部部长         经济和外贸部部长
郑 拓 彬          苏尔坦·阿布·阿里博士
(签字)              (签字)

第1页(共10页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号