FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

南非

中华人民共和国政府与南非共和国政府运输合作谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与南非共和国政府运输合作谅解备忘录

前言

中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”),
基于两国领导人关于深化在各领域合作共识的定期会晤、高层磋商以及双边会谈;
希望进一步增强和加深中华人民共和国(以下简称“中国”)和南非共和国(以下简称“南非”)之间的友好关系;
认识到在非洲发展新型伙伴关系和中非合作论坛的大框架下,重大国际经济挑战和机遇对于两国关系的影响;
决定在尊重国家主权原则的指导下,以互利合作为目的,以经济发展为重点,利用开展共赢的世界级项目的机会,寻求加强、扩大和深化中国和南非在交通运输领域更好、更快发展的新方法和新战略;
希望在平等的基础上,确定各方在本领域内应执行的工作任务和应承担的义务,旨在促进投资的持续增长,深化包括公共机构之间合作在内的贸易合作;
达成谅解如下:

第一条 主管机关


实施本谅解备忘录的主管机关为:
中方:交通运输部;
南非:交通部。

第二条 合作原则


一、利用在政策、法律和法规框架的制定过程中以及在交通基础设施建设项目的实施、养护和融资实践中所积累的经验,双方应与中国和南非的相关公共和私营部门合作。
二、双方在本谅解备忘录第三条至第十五条中所述的合作领域的范围,应包括确定中国和南非具有开发特定项目的能力、并有资金和技术实力来实施这些项目的技术主管部门,例如研究机构、大学和私营公司等。
三、为促进特定运输领域和项目上的双边合作,双方同意向有意愿和能力建立、完成和/或改建运输领域具体项目的南非和中国的潜在投资者进行宣传。
四、第三条至第十五条所指合作按上述合作原则开展。

第三条 民用航空


双方同意由各自民航主管部门在航空安全、机场管理、空中交通管制、适航标准、飞行标准等领域开展交流与合作。

第四条 海上运输


双方在水运领域的合作重点如下:
(一)船舶融资和登记;
(二)船舶经营和为船舶颁发许可证;
(三)内河航道;
(四)海上保安与防范海盗;
(五)内河航道污染控制;
(六)人力资源开发;
(七)专业技术交流;
(八)技术转让;
(九)港口建设;
(十)港口基础设施安全与防范。

第五条 陆上运输基础设施


双方在陆上运输基础设施领域的合作重点如下:
(一)公路网络的开发、规划和保障;
(二)公路融资;
(三)超载控制;
(四)公路基础设施维护;
(五)公共机构管理与公路管理局;
(六)人力资源开发;
(七)专业技术交流;
(八)技术转让;
(九)技术标准协调;
(十)基础设施保护。

第六条 陆上运输安全


双方在陆上运输安全领域的合作重点如下:
(一)公路安全战略与活动;
(二)运输保安。

第七条 运输服务


双方在运输服务领域的合作重点如下:
(一)提供高效的货物运输;
(二)通道发展;
(三)货物的高效综合运输;
(四)促进公共客运领域的综合运输;
(五)公共运输战略和市场准入;
(六)综合运输规划;
(七)管理、控制、许可和执法;
(八)信息管理;
(九)运营商的资格认证;
(十)人力资源开发;
(十一)专业技术交流;
(十二)技术转让;
(十三)减少运输障碍。

第八条 公路交通


双方在公路交通管理领域的合作重点如下:
(一)合格的驾驶员;
(二)适宜的车辆、车辆安全标准和设施;
(三)车辆的规格和组合;
(四)车辆荷载和危险品;
(五)公路交通标志和标线;
(六)交通作业和公路规则;
(七)公路交通管理与执法;
(八)公路交通信息系统;
(九)专业技术交流;
(十)技术转让。

第九条 公共客运


双方在公共客运领域的合作重点如下:
(一)促进公共客运领域的多式联运;
(二)管理、控制、执照与执法;
(三)信息管理;
(四)人力资源开发;
(五)专业技术交流;
(六)技术转让。

第十条 综合运输总体规划


双方在交通规划领域的合作重点如下:
(一)综合基础设施规划;
(二)基础设施投资战略;
(三)基础设施发展模式和标准;
(四)基础设施维护和运营;
(五)网络发展规划;
(六)交通基础设施投资;
(七)制度能力开发;
(八)人力资源开发;
(九)专业技术交流;
(十)技术转让;
(十一)技术标准制订。

第十一条 合资企业


双方应积极推动中国和南非企业和资源在交通基础设施开发项目和运输相关服务方面进行合作。合作应包括但不限于以下领域:
(一)合作建立中国和南非合资公司;
(二)建立联营体;
(三)鼓励探索其他可行的方案,以扩展中国和南非企业在亚洲和非洲的商业机会;
(四)向潜在的投资者营销交通工程。

第十二条 安全、保安与可持续发展


中国和南非同意在全球性国际组织(如国际海事组织、国际民用航空组织、世界贸易组织和其他联合国机构)项下开展如下合作:
(一)气候变化;
(二)行业发展(包括获益);
(三)安全;
(四)能力建设;
(五)培训和人力资源开发;
(六)技术交流;
(七)专业技术知识交流。

第十三条 专业技术交流和技术转让


双方应在本谅解备忘录第三条至第十条提及的相关方面开展包括但不限于以下领域的专业技术交流:
(一)工程师和其他专业人员;
(二)环境影响评价;
(三)标准和规范;
(四)交通需求管理;
(五)航行服务;
(六)公路安全;
(七)运输总体规划和可持续发展;
(八)智能交通系统;
(九)公路交通量信息;
(十)研究和创新技术;
(十一)运输综合规划;
(十二)劳动密集型最佳实践。

第十四条 培训和能力建设


双方应在本谅解备忘录第三条至第十一条提及的相关方面开展包括但不限于以下领域的培训和能力建设:
(一)海事
1.航海和轮机;
2.船长;
3.海事律师;
4.引航员;
5.验船师;
6.海洋环境;
7.船舶构造。
(二)搜救
1.搜救协调员。
(三)货物运输业
1.船队管理和经营人员;
2.调度人员;
3.卡车司机;
4.运输与起吊操作员;
5.物流经理;
6.码头经理;
7.疏运经理;
8.仓库经理。
(四)公路交通
1.建筑师;
2.车检人员;
3.计划人员;
4.设计师;
5.公路铁路安全技术人员。
(五)其他与运输有关的技能
1.气候变化与环境影响评估人员;
2.标准与规范技术人员;
3.交通需求管理专家;.
4.公路安全技术人员;
5.城市与农村交通规划师;
6.综合交通规划师;
7.运输经济学家。

第十五条 资金


双方在融资领域的合作重点如下:
(一)资金战略和模式;
(二)财政融资;
(三)扩大公共和私营伙伴关系的作用;
(四)收费公路和向公路使用者收取费用的其他方式;
(五)向潜在投资商推介运输项目;
(六)管理和责任。

第十六条 双边工作委员会


一、双方应成立双边工作委员会,以促进本谅解备忘录的执行。
二、双边工作委员会应由每方派出等额代表组成。
三、双边工作委员会应由部级领导担任主席,或在部级领导缺席的情况下,由其授权的高官担任主席。
四、双边工作委员会应每年举行一次会议或按实际需要经常会晤,会议轮流在中国和南非举行。

第十七条 一般条款


一、本谅解备忘录为双方提供了广泛的合作基础,旨在提高两国私营部门在实施确定的工程前经过磋商就具体操作谅解备忘录达成一致并共同参与合作的兴趣。
二、本谅解备忘录并不授予中国和(或)南非投资者对于确定的工程拥有任何特权。
三、本谅解备忘录并不意味着任何一方在确定项目上承担着比本谅解备忘录规定的更多义务。

第十八条 修订


经双方同意,本谅解备忘录可通过换文方式予以修订。

第十九条 争议解决


在解释或实施本谅解备忘录中产生的争议应通过双方友好协商或谈判解决。

第二十条 生效、有效期限和终止


一、本谅解备忘录自签字之日起生效,有效期3年,除非按本条第二款规定宣布其终止。
二、本谅解备忘录可在一方提前6个月通过外交途径书面通知另一方其终止本谅解备忘录的意愿后终止。
三、除非双方另有书面协议,否则本谅解备忘录的终止不应影响其终止前实施的任何项目,也不应影响其终止时尚未完成的合作活动。
本谅解备忘录由下列经各自政府正式授权的代表签署,以昭信守。
本谅解备忘录于二〇一〇年八月二十四日在北京签订,一式两份,每份都用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府代表                        南非共和国政府代表
李盛霖                              恩德贝莱
(签字)                              (签字)

中华人民共和国政府与南非共和国政府体育合作谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与南非共和国政府体育合作谅解备忘录

序言

中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”),
本着推动和加强体育领域双边友好关系与合作的愿望;
希望通过体育交流鼓励和进一步发展友好关系,从而使两国人民受益;
重申双方对遵守公平竞争原则和体育道德的承诺;
兹达成如下谅解:
第一条 宗旨
一、双方在平等互利的基础上,于本备忘录框架内,在普及和提高两个层面上开展体育领域内的合作。
二、双方应当鼓励和促进各自国家认可的体育机构之间的联系和合作。
第二条 主管部门
负责本谅解备忘录执行的主管部门应为:
(一)中华人民共和国方面为中国国家体育总局;
(二)南非共和国方面为南非体育与娱乐部。
第三条 合作领域
双方应在以下体育相关的领域进行合作,合作包括但不仅限于以下内容:
(一)运动员和运动队培训;
(二)体育竞赛;
(三)信息和科研;
(四)体育科学;
(五)教练员培训;
(六)课程设置与体育教育;
(七)体育管理;
(八)设施建设及其管理;
(九)体育科技、基础设施和计划。
第四条 体育机构的自主性
一、根据本谅解备忘录所定的宗旨,双方鼓励两国政府机构、非政府组织和个人在体育领域建立联系和合作。
二、为执行本谅解备忘录的条款,对于有关机构的自主性应给予适当的关注。他们建立和保持相互关系及达成协议的自主性应根据各自国家的法律得到承认。
三、为此目的,双方鼓励多种形式的合作:
(一)交流信息、专家、有关政府部门的工作人员、教练员、管理人员及在体育娱乐领域双方联合开展项目的参加者;
(二)交换体育和娱乐方面的教学资料,及联合开发并出版的资料;
(三)交换体育发展和训练体系方面的信息;
(四)在运动信息和科学服务方面进行合作;
(五)通过会晤、会议和研讨会进行互动。
第五条 资金
为了促进本谅解备忘录中项目的实施,双方按照下列条件执行第四条所述的交流活动:
(一)保险费及到达接待国约定地点的旅费由派遣方负担。
(二)国内旅费、食宿费用和零用金由接待方负担。
(三)双方可以书面形式另行就上述两项中所涉及的费用承担情况达成一致。
(四)每项活动的经费和参加情况应由双方以书面形式认可。
第六条 法律的适用
本谅解备忘录中的所有活动应按照活动所在地的法律和法规开展。
第七条 争议的解决
在解释或执行本谅解备忘录时产生的任何争议将由双方通过友好协商的方式解决。
第八条 生效和有效期
本谅解备忘录自签字之日起生效。
本谅解备忘录有效期三年。除非缔约一方根据第十条规定提出终止本谅解备忘录,否则有效期将自动延长三年。
第九条 修改
本谅解备忘录经双方同意后,可通过外交途径以换文的形式进行修改。
第十条 终止
缔约一方应提前6个月通过外交途径以书面形式通知另一方终止本谅解备忘录。
下列代表,经其各自政府正式授权,在本备忘录上签字,以昭信守。
本备忘录于二○○七年八月三日在比勒陀尼亚签订,一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府    南非共和国政府
代表          代表

中华人民共和国政府与南非共和国政府关于能源领域合作的谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与南非共和国政府关于能源领域合作的谅解备忘录


中华人民共和国政府与南非共和国政府(以下合称为“双方”,单称“一方”),愿意发展和加强两国在能源领域的双边合作关系,达成以下共识:

第一条 宗旨


本谅解备忘录的宗旨是:在双方之间建立平等、互利的长期合作关系。

第二条 主管机关


一、负责协调根据本谅解备忘录达成的合作计划的主管机关为:
(一)中华人民共和国:国家发展和改革委员会、国家能源局;
(二)南非共和国:能源部。
二、主管机关负责:
(一)核定计划和指定执行机构;
(二)监督进展;
(三)评估结果;
(四)考虑与促进双边合作相关的其他各个方面。

第三条 范围


一、双方合作范围包括:
(一)加强在如下能源领域的磋商:
1.碳氢化合物;
2.可再生能源;
3.电力;
4.核能;
5.能效(包括能源节约和环境保护);
(二)交换能源政策、战略、技术和项目信息;
(三)为两国能源企业在中国、南非和第三国开展务实合作创造条件。
二、双方同意鼓励企业在遵守两国法律法规的基础上,探讨在能源领域进行双边互利合作以及在第三国开展合作的可能性。

第四条 合作领域


一、合作包括但不限于以下主要领域:
(一)交流双方各自在如下领域的信息:
1.能源政策;
2.机制协议;
3.监管框架;
4.政府对石油衍生品商业开发、配送及市场潜力方面的计划;
(二)推动核能、可再生能源(太阳能、风能及水能)、电力、能效及碳氢化合物领域的技术转让;
(三)研究开发及建立数据库;
(四)交换开展能源规划的经验;
(五)双方负责制定和实施能源政策的决策者及技术专家互访;
(六)双方促进针对各具体能源行业的专家培训以及在力所能及的条件下为培训学员安排差旅和办理手续;
(七)共同举办和参加各种研讨会、会议及展览,为双方能源行业进行招商引资;
(八)交流关于制定能源部门法律、法规和政策和建立管理能源部门监管机构方面的经验;
(九)促进国有石油公司和油气公司之间的协作,批准和支持双方油气公司之间在油气行业各领域内建立伙伴关系,以实现专业技术的顺利转让;
(十)促进双方各自相关机构联合开发电力基础设施的建设、运营及维护项目并共同进行项目实施;
(十一)推广使用新能源及可再生能源(太阳能、风能、水能)。
二、根据两国2006年6月签署的《中华人民共和国政府和南非共和国政府和平利用原子能合作协定》,核能领域的合作应包括:
(一)秉承平等和互利的原则,努力扩大和深化在核能领域的合作;
(二)促进双方相关机构在如下领域的合作:
1.核电项目开发、建设和运营领域;
2.技术信息交流;
(三)双方相关机构在核能领域的技术交流和研发方面的合作;
(四)中国方面由中国广东核电集团有限公司作为受权机构,南非方面由南非国家电力公司作为受权机构,具体沟通在南非新建核电项目上的合作。

第五条 联合项目


一、双方将优先考虑在以下领域的合作项目立项及开发:
(一)碳氢化合物领域:
1.石化产品及石油衍生品;
2.石油衍生品的储存、销售、运输及配送;
3.基础设施建设和维护:
(1)石油基础设施以及石油技术的应用;
(2)天然气基础设施以及天然气技术的应用;
4.石油战略储备建设和维护;
5.石油和天然气定价;
6.与以上相关且对双方有利的其他任何事物。
(二)电力领域:
1.利用能源矿物(铀、天然气、煤)发电;
2.独立发电及热电联产;
3.能源技术的本地化生产;
4.电力部门人力资源开发;
5.研究开发;
6.能效(能源节约);
7.二氧化碳捕集和存储(CCS );
8.与以上相关且对双方有利的其他任何事物。
(三)核电领域:
1.核电项目融资;
2.核电技术转让;
3.联合开发核电新技术;
4.铀矿勘探与开发技术研究;
5.核电站建设;
6.与以上相关且对双方有利的其他任何事物。
(四)可再生能源领域:
1.太阳能光伏(PV)电池;
2.太阳能热水器;
3.风电;
4.水电;
5.与以上相关且对双方有利的其他任何事物。
二、双方应指定各自有授权的实体探讨如下合作:
(一)就南非石油公司在南非国内和国外拥有的区块进行石油天然气勘探和生产合作,以及页岩气勘探和生产领域合资合作;
(二)指定各自有授权的实体就南非即将新建的墨索姆博炼油项目进行探讨,南非方代表企业为南非石油公司,中方代表企业为中石化。

第六条 工作机制


一、双方将通过中南国家委员会能源合作分委会实施合作。
二、双方及各自的执行机构应各自负责参加合作计划会议以及参加执行机构的人员的差旅费用。

第七条 报告和保密


如果根据本谅解备忘录达成的具体合作计划成果或结果尚不属于公共领域,双方应加以保密。如果有一方愿与第三方分享结果,应事先获得另一方的书面同意。

第八条 争议解决


如双方对于本谅解备忘录的执行或解释发生分歧,应通过双方之间友好协商或沟通解决。

第九条 修订


本谅解备忘录可以在双方同意的基础上,由双方通过外交渠道互换照会的形式进行修订。

第十条 生效和有效期限


一、本谅解备忘录自签字之日生效。
二、本谅解备忘录有效期为5年。除非任何一方有效期满6个月以前以书面通知另一方终止本谅解备忘录,则本谅解备忘录的有效期将自动延期5年。
三、本谅解备忘录自一方收到另一方终止本谅解备忘录的通知之日起6个月后终止。
下列签字人,经各自政府授权,签署本谅解备忘录。
本谅解备忘录于二〇一O年八月二十四日在北京签订,一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府代表            南非共和国政府代表
张国宝                   彼得斯
(签字)                  (签字)

最后更新于: 2019-02-27 10:18

中华人民共和国政府与南非共和国政府关于林业合作的谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与南非共和国政府关于林业合作的谅解备忘录

序言

中华人民共和国政府与南非共和国政府(以下简称“双方”;如仅提及一方,简称“一方”):
回顾二○○○年四月二十五日在比勒陀利亚签订的《中华人民共和国与南非共和国关于伙伴关系的比勒陀利亚宣言》,即国家双边委员会协议的精神和宗旨;
承认双方业已签署的林业部门合作意向书的原则;
愿意在平等、互利和相互尊重的基础上进一步加强双方友好关系;
认识到双方在森林、森林资源利用和可持续发展方面面临着共同挑战;
确信森林资源领域的双边技术、管理、机构和经济合作有着巨大潜力。
为此,达成协议如下:

第一条 宗旨


本备忘录的宗旨是推动中华人民共和国与南非共和国业已存在的合作,促进森林和森林资源的开发、保护、可持续经营和利用,并在平等互利的基础上建立长期合作关系。

第二条 合作领域


双方同意在森林资源管理领域开展合作,包括相关政策与规定、研究与开发、贸易与商务、机构能力建设与人才培训等。
具体合作内容包括:
(一)制定林业战略、政策和规划;
(二)在林业发展规划、研究和战略领域建立伙伴关系;
(三)森林资源的均衡、可持续发展及管理,包括自然资源保护;
(四)协助并支持对方解决共同关注的问题,包括毁林、气候变化对森林的影响、森林火灾、病虫害、立法与执法;
(五)收集并监测森林、林业和森林工业的信息,共享并交流相关信息、专业技能和技术;
(六)尊重社区权利,鼓励社区参与森林政策制定、规划与管理。注重保护传统林业知识,建立相关机制以确保不同产权的森林资源效益能平等共享;
(七)在国际林业论坛上开展合作与协调;
(八)通过技术交流和能力建设,在现有及新建的培训机构中开展林业人力资源开发;
(九)以森林可持续经营和利用为基础,推动贸易和投资,开发并建立森林可持续经营和林产品的共同标准;
(十)应对林业战略对环境和社会经济形势的影响,包括妇女问题;
(十一)共同感兴趣的其他领域。

第三条 合作形式


双方采取如下方式开展合作:
(一)在本备忘录第二条提及的领域内开展信息和文献交流;
(二)互派政府及商务代表团,进行政策对话和项目磋商;
(三)就双方共同感兴趣的课题组织技术培训、研讨会或考察;
(四)交流国际招标项目信息,鼓励两国企业开展合作,共同执行造林和基础设施重建项目;
(五)鼓励中国和南非林业企业及个人合资经营。

第四条 实施机构


负责实施和协调本备忘录的机构是:
中华人民共和国国家林业局代表中华人民共和国政府
南非共和国水利和林业部代表南非共和国政府。

第五条 设立委员会


一、为促进备忘录的实施,本谅解备忘录一经生效,双方应设立中华人民共和国政府-南非共和国政府林业联合委员会(以下简称“委员会”)。
二、委员会由双方各指派三名成员组成,并由双方实施机构的各一名成员担任联合主席。双方通过外交途径通报人员名单。
三、委员会应在其正式成立后的最迟六个月内尽快召开第一次会议。
四、委员会有权根据本备忘录的宗旨和规定制定工作职责。
五、委员会应列为中华人民共和国与南非共和国国家双边委员会下的一个分委会,并参加上述国家双边委员会的会议讨论与活动。

第六条 合作项目的资金来源


一、双方各自负担访问团组的国际旅费、食宿和工资及日常生活费。
二、如无第三方资金来源,受邀方向邀请方提供技术帮助的技术专家费用由邀请方负担。
三、商务和技术合作项目的资金来源应根据项目具体内容通过相互磋商来解决。

第七条 保密


除非事先以书面形式达成一致意见,双方在适当情况下应尊重有关条件,限制第三方使用或向其转让由另一方提供的技术文件、专利以及其他技术数据和知识。

第八条 争议解决


双方若产生任何涉及本备忘录解释和实施的争议,应通过友好协商来解决。

第九条 备忘录修改


经双方同意,并通过外交途径交换照会,双方可对本备忘录进行修改。

第十条 备忘录生效、有效期限及终止


一、本备忘录自签字之日起生效。
二、本备忘录有效期五年。除非一方提前六个月通过外交途径以书面形式通知另一方终止本备忘录,本备忘录自动延长五年,并依此法顺延。
三、本备忘录的终止不影响根据本备忘录正在实施的项目。
经双方政府正式授权的代表签署本备忘录,以资证明。
本备忘录于二○○六年六月二十一日在开普敦签订,一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府                 南非共和国政府
代 表                      代 表
贾治邦                     亨德里克斯

中华人民共和国政府和南非共和国政府文化艺术合作协定2006年至2009年执行计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府文化艺术合作协定2006年至2009年执行计划
(2006年6月21日)

引言

中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”),为了巩固和加强两国业已存在的友好合作关系,增进两国人民的相互了解和友谊,根据2000年4月25日签订的《中华人民共和国政府和南非共和国政府文化艺术合作协定》,达成如下协议:
一、文化艺术
1.中国政府文化代表团(部级,3-5人)访问南非一周,就文化艺术交流事宜进行探讨。
2.南非政府文化代表团(部级,3-5人)访问中国一周,就文化艺术交流事宜进行探讨。
3.中国表演艺术团(不超过15人)赴南非访演,为期不超过两周。
4.南非表演艺术团(不超过15人)赴中国访演,为期不超过两周。
5.中方在南非举办艺术展览,随展两人(策展人及助手),展期不超过两周。
6.南非方在中国举办艺术展览,随展两人(策展人及助手),展期不超过两周。
7.双方鼓励两国文化艺术协会、机构和艺术家之间建立直接联系与合作关系,并互换文化信息、资料和交流经验。在本计划有效期内,中国文学艺术界联合会与南非艺术理事会开展交流活动,并派代表团互访。
二、新闻出版
双方鼓励两国间在新闻出版领域的合作,鼓励两国的大学、图书馆、出版机构和作家组织等,出版和交换对方的优秀文学作品。
三、文物、档案和图书馆
1.双方互派不超过五人的文物代表团访问对方国家,就两国文物保护及发展趋势进行学习考察、交流和评估,为期不超过两周。
2.双方各派两名档案专家和两名图书馆专家赴对方国家学习考察,为期不超过十天。
3.双方互派不超过五人的博物馆代表团访问对方国家,就博物馆事业的发展进行交流,为期不超过十天。
四、电影
双方将在对方国家举办电影周,并按对等原则互派电影代表团参加电影周。
五、费用
1.根据本执行计划派出的互访人员,由派遣方负担往返国际旅费,接待方负担在其本国的食宿、交通和突发性疾病的医疗费用。
2.本执行计划中的互访艺术团,派遣方负担演出道具的国际运费和保险费,接待方负担演出道具在其境内的运输费和组织演出的相关费用。
3.本执行计划中相互举办的展览,由送展方负担展品的往返国际运费和保险费,承展方负担展品在其本国的运输、保险及展览场地有关费用,并负责展览的宣传和组办。
六、其他规定
1.本执行计划条款不排除双方认为有必要并通过外交途径共同认可的交流项目。
2.根据本执行计划所派团组或人员,派遣方须在出访前两个月将确定的人员名单、具体要求和出访团组和人员的相关资料通过外交途径提交接待方。
3.在本计划的执行过程中,如发生任何争议或需增减项目或出现任何问题,缔约双方将协商或谈判解决。
七、最终规定
本计划有效期至2009年12月31日,其后将自动延期。任何一方如要终止本计划,须提前六个月将其终止本计划的意图通过外交途径书面通知另一方。
八、计划的修改
本计划经缔约双方同意,可通过外交途径以换文形式进行修改。
缔约双方政府授权本国代表在本执行计划上签字,以昭信守。本执行计划于2006年6月21日在开普敦签订,一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府                  南非共和国政府
代  表                      代  表

第1页(共9页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号