FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

南非

中华人民共和国政府和南非共和国政府文化艺术合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府文化艺术合作协定
(2000年4月25日)

序言

中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称为“双方”或单指一方时称为“一方”),为了巩固和加强两国的友好关系和两国人民的相互理解;
为了通过两国间的友好合作,最大程度地加强对对方的文化、思想、艺术成就及历史和生活方式的认识和了解;
达成协议如下:

第一条 合作领域


为扩大和加强两国之间的联系,双方将鼓励在艺术、文化和文化遗产领域的知识、经验和成就的交流与合作。
双方将鼓励:
(一)对对方国家的语言、文学、文化和文化遗产的研究;
(二)发展两国的文化关系,鼓励在这一领域互派专家进行研究和讲学,并交换资料;
(三)在双方都感兴趣的文化领域里开展合作,包括艺术和工艺品的展览,音乐、舞蹈和戏剧领域的合作,艺术院校之间的合作,以及其他参与弘扬本协定之宗旨的部门之间的合作;
(四)在文学和图书馆领域的合作,包括书籍和其他出版物的交换;
(五)双方或两国有关机构同意的其他形式的合作。

第二条 有关机构和团体之间的合作


(一)根据本协定的目的,双方将鼓励两国有关机构、团体和个人之间在本协定适用的领域内建立联系和合作关系;
(二)在执行本协定时,双方有关文化机构和团体在遵守各自国家法律的前提下,可自由建立、保持双边关系并订立协议。

第三条 合作计划


为执行本协定,双方或双方的执行机构在协商一致的基础上,将定期签订在一定时期内有效的合作计划;并在该计划中列出具体执行机构和财务条件。

第四条 文化财产的非法转移


双方将在防止两国间任何非法进、出口和转移艺术品和其他文化财产方面开展合作,并由双方有关部门设法归还在两国间被非法转移的文化财产。

第五条 适用国内法律


根据本协定开展的所有活动都应遵守各自国家的现行法律。

第六条 争议


双方应通过协商或谈判友好解决在解释和执行本协定过程中所产生的任何争议。

第七条 修改


本协定可通过双方互换照会的形式进行修改,修改自一方复照同意之日起生效。

第八条 生效


(一)本协定自双方通过外交途径以书面形式通知对方已完成各自的宪法规定后生效。本协定自最后一方通知之日起生效。
(二)本协定将持续有效,除非根据第九条规定本协定被终止。

第九条 协议的终止


(一)任何一方可随时通过外交途径以书面形式通知对方终止本协定,协定自通知之日起三个月终止。
(二)本协定的终止将不影响此前已开始执行的计划的实施,除非双方同意废止该计划。
本协定由双方政府各自授权的代表于二○○○年四月二十五日在比勒陀利亚签订,一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府  南非共和国政府
代    表     代    表
孙家正        恩古贝尼
(签 字)      (签 字)

中华人民共和国政府和南非共和国政府民用航空运输协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府民用航空运输协定
(1999年2月2日)


中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“缔约双方”),为了便利两国人民之间的友好交往,发展两国民用航空方面的相互关系,
作为一九四四年十二月七日在芝加哥开放签字的《国际民用航空公约》的参加国,
就建立和经营两国领土之间及其以远地区的航班,达成协议如下:
第一条 定义
除非本协定另有规定,本协定中:
一、“航空当局”,中华人民共和国方面指中国民用航空总局,或者指受权执行该局目前所行使的任何职能的任何个人或者机构;南非共和国方面指负责民航事务的部长或者指受权执行本协定中所规定的任何特别职能的任何个人或者机构。
二、“协定”,指本协定及其附件以及根据本协定第十九条规定对本协定及其附件的任何修改。
三、“空运企业”,指提供或者经营国际航班的任何航空运输企业。
四、“指定空运企业”,指根据本协定第三条规定经指定和许可的空运企业。
五、“航空器”,指民用航空器。
六、“航班”、“国际航班”和“非运输业务性经停”具有1944年12月7日在芝加哥开放签字的国际民用航空公约第九十六条所分别赋予的含义。
七、“运力”:
(一)就航空器而言,指该航空器在航线或者航段上可提供的商务载量。
(二)就航班而言,指飞行该航班的航空器的运力乘以该航空器在一定时期内在航线或者航段上所飞行的班次。
八、“运价”,指运输旅客、行李和货物所采用的价格和价格条件,包括提供代理和其他附属服务的价格和价格条件,但不包括运输邮件的价格和价格条件。
九、“航线表”,指本协定附件规定的航线表或者根据本协定第十九条规定修改的航线表。航线表是本协定的组成部分。
十、“规定航线”,指航线表规定的航线。
十一、“协议航班”,指按照协商的运力限额,在本协定附件中的规定航线上从事旅客、行李、货物和邮件运输的国际定期航班。
十二、“正常设备”,指供备用及可拆卸部件之外的供飞机在飞行中使用的物件,包括急救及救生设备。
十三、“零备件”,指包括发动机在内的供维修和更换用的飞机组件。
十四、“使用费”,指为飞机及其机组和旅客提供机场和导航设施,包括相关的服务及设施,而向空运企业收取的费用。
十五、除非本文另作说明,凡单数词包括复数,凡复数词包括单数。
第二条 授权
一、缔约一方给予缔约另一方以本协定规定的权利,以便缔约另一方指定空运企业在规定航线上建立和经营国际航班。
二、在不违反本协定规定的情况下,缔约一方指定空运企业在规定航线上经营协议航班时,享有下列权利:
(一)沿缔约另一方航空当局规定的航路不经停飞越缔约另一方领土;
(二)经缔约另一方航空当局同意,在缔约另一方领土内规定航线上的地点作非运输业务性经停;
(三)在缔约另一方领土内规定航线上的地点经停,以便上下国际旅客、行李、货物和邮件。
三、缔约一方指定空运企业在缔约另一方领土内地点载运前往或者来自第三国国际业务的权利,由缔约双方航空当局商定。
四、本条第二款不得理解为给予缔约一方指定空运企业为取酬或出租而在缔约另一方领土内载运旅客、行李、货物或邮件前往缔约另一方领土内另一地点的权利。
第三条 空运企业的指定和许可
一、缔约一方有权书面向缔约另一方指定一家或多家空运企业,在规定航线上经营协议航班,并且有权撤销或者更改上述指定。
二、缔约一方指定空运企业的主要所有权和有效管理权应属于该缔约方国家或者其国民。
三、缔约一方航空当局可要求缔约另一方指定空运企业向其证明,该指定空运企业有资格履行上述航空当局根据法令、规章所规定的经营国际航班的正常和合理的条件和义务。
四、在不违反本条第二款和第三款规定的情况下,缔约另一方在收到上述指定通知后,应立即给予该指定空运企业以适当的经营许可,不应无故迟延。
五、缔约一方指定空运企业一经获得许可,即可在上述许可规定的日期,按照本协定的有关规定开始经营协议航班。
第四条 许可的撤销、暂停或者附加条件
一、有下列情形之一的,缔约一方有权扣发、撤销或者暂停第三条所指的经营许可,或者对该指定空运企业行使本协定第二条规定的权利附加它认为必要的条件:
(一)缔约一方对该指定空运企业的主要所有权和有效管理权是否属于指定该空运企业的缔约另一方国家或者其国民有疑义;或者
(二)该指定空运企业不遵守本协定第五条所指的缔约一方的法律和规章;或者
(三)该指定空运企业在其他方面没有按照本协定规定的条件经营。
二、除非本条第一款规定的撤销、暂停或者附加条件必须立即执行,以防止该指定空运企业进一步违反法律和规章,上述权利只能在与缔约另一方协商后方可行使。
第五条 法律和规章的适用
一、缔约一方关于从事国际飞行的航空器进出其领土或者在其领土内运行和航行的法律和规章,应适用于缔约另一方指定空运企业进出缔约一方领土或者在该缔约一方领土内运行和航行的航空器。
二、缔约一方关于旅客、机组、行李、货物或者邮件进出其领土或者在其领土内停留的法律和规章,例如关于入境、放行、移民、护照、海关和检疫的规章,应适用于缔约另一方指定空运企业进出缔约一方领土或者在该缔约一方领土内的航空器所载运的旅客、机组、行李、货物或者邮件。
三、缔约一方关于航空器方面的其他法律和规章以及其他法律和规章中有关民用航空方面的规定,应适用于在缔约一方领土内经营协议航班的缔约另一方指定空运企业。
四、对直接过境、不离开为直接过境而设的机场区域的旅客、行李、货物和邮件,只采取简化的控制措施。
五、在本条所指的法律和规章的适用方面,缔约一方不得给予本方或任何其他空运企业优于给予缔约另一方空运企业的权利。
第六条 运力规定
一、缔约双方指定空运企业应享有公平均等的机会在规定航线上经营协议航班。
二、在经营协议航班方面,缔约一方指定空运企业应考虑到缔约另一方指定空运企业的利益,以免不适当地影响后者在相同航线或者航段上经营的航班。
三、缔约双方指定空运企业提供的协议航班应以合理的载运比率提供足够的运力,以便满足缔约双方领土之间的旅客、行李、货物和邮件的运输需要。
四、缔约一方指定空运企业在缔约双方以外国家领土内规定航线上的地点上下旅客、行李、货物和邮件,应根据运力须与下列各点相联系的总原则予以规定:
(一)来自和前往指定空运企业的缔约一方领土的运输需要;
(二)协议航班所经缔约双方领土以外国家或者地区的运输需要,但应考虑该国家或者地区的空运企业所建立的其他航班;
(三)联程航班经营的需要。
第七条 商务安排
一、运力、班次和班期时刻应由缔约双方航空当局商定。
二、与经营协议航班有关的销售代理和地面服务代理事宜应由缔约双方指定空运企业商定,并经缔约双方航空当局批准。
三、缔约一方指定空运企业可根据运输需要申请在规定航线上进行加班飞行。加班飞行的申请至迟应在距计划加班飞行之日的五个工作日前向缔约另一方航空当局提出,获准后方可飞行。
第八条 运价
一、规定航线上的协议航班的运价应在合理的水平上制定,适当照顾到一切有关因素,包括经营成本、合理利润和航班特点(如速度和舒适水平)以及其他空运企业的航班在规定航线任何航段上的运价。
二、本条第一款所述运价,应由缔约双方指定空运企业商定,如有必要和可能,可与在相同航线或者航段上经营航班的其他空运企业进行磋商。商定的运价至少应在距计划采用之日六十天前提交各自航空当局,经缔约双方航空当局批准后生效。
三、如缔约双方指定空运企业就上述运价未能达成协议,缔约双方航空当局应通过协商确定运价。
四、如缔约双方航空当局未能根据本条第二款就运价的批准达成协议,或者未能根据本条第三款就运价的确定达成协议,则应根据本协定第十八条规定提交缔约双方解决这一问题。
五、根据本条规定制定新运价以前,已生效的运价应继续适用。
第九条 技术服务和费率
一、缔约一方应在其领土内为缔约另一方指定空运企业经营的协议航班提供主用机场、备用机场和航行设施,包括通信、导航、气象服务及其他附属服务。
二、缔约一方指定空运企业使用缔约另一方的机场和航行设施,应按照缔约另一方有关当局规定的公平合理的费率付费。这些费率不应高于其他国家任何空运企业在缔约另一方领土内使用类似机场和航行设施所适用的费率。
第十条 资料的提供
缔约一方航空当局应根据缔约另一方航空当局的要求,向其提供审查缔约一方指定空运企业在规定航线上协议航班的运力所合理需要的统计资料。这些资料应包括确定该指定空运企业协议航班的业务量所需的全部资料。
第十一条 代表机构和人员
一、为了在规定航线上经营协议航班,缔约一方指定空运企业有权在对等的基础上在规定航线上的缔约另一方领土内的地点设立常驻代表机构。
二、缔约一方授权缔约另一方指定空运企业在其境内直接地,并可通过自行指定的代理销售航空运输。
三、缔约一方指定空运企业有权以当地货币支付当地支出,或在不违反当地货币规定的情况下,以可自由兑换货币支付当地支出。
四、缔约一方指定空运企业在缔约另一方领土内设立的常驻代表机构的工作人员应为缔约任何一方的国民,其人数由缔约双方航空当局商定。上述工作人员应遵守缔约另一方的法律和规章。
五、缔约一方应为缔约另一方指定空运企业的常驻代表机构及其工作人员有效地经营协议航班提供必要的协助和方便。
六、缔约一方指定空运企业协议航班上的机组人员应为该缔约一方国民。缔约一方指定空运企业如欲在其协议航班上雇用任何其他国籍的机组人员,应事先取得缔约另一方的同意。
第十二条 税费
一、缔约一方指定空运企业飞行协议航班的航空器进入缔约另一方领土时,该航空器及该航空器上的正常设备、零备件(包括发动机)、燃料、油料(包括液压油、润滑油)和机上供应品(包括食品、饮料和烟草),应在互惠的基础上免纳一切关税、税收、检验费和其他类似费用。但这些设备和物品应留置在该航空器上直至重新运出。
二、除了提供服务的费用外,下列设备和物品也应在互惠的基础上免纳一切关税、税收、检验费和其他类似费用:
(一)运入缔约另一方领土供装备指定空运企业飞行协议航班的航空器或者在航空器上使用的正常设备、零备件(包括发动机)、燃料、油料(包括液压油、润滑油)和机上供应品(包括食品、饮料和烟草),即使这些设备和物品在缔约另一方领土内的部分航段上使用;
(二)运入缔约另一方领土的为检修或者维护指定空运企业飞行协议航班的航空器的零备件(包括发动机)。
三、本条第一、二款所述设备和物品,经缔约另一方海关当局同意后,可在缔约另一方领土内卸下,这些设备和物品应受缔约另一方海关当局监管直至重新运出,或者根据该缔约另一方的海关法规另作处理。
四、缔约一方指定空运企业和另一家或者多家在缔约另一方领土内享有同样税费免纳待遇的空运企业订有合同,在缔约另一方领土内向其租借或者转让本条第一、二款所述设备和物品的,则也应适用本条第一、二款的豁免规定。
五、缔约一方指定空运企业运入缔约另一方领土的客票、货运单和宣传品,应在互惠的基础上免纳一切关税、税收、检验费和其他类似费用。
六、直接过境的行李、货物和邮件,除提供服务的费用外,应在互惠的基础上免纳一切关税、税收、检验费和其他类似费用。
第十三条 收入汇兑
一、缔约一方指定空运企业在互惠的基础上,有权将在缔约另一方领土内取得的收入汇至缔约一方领土。
二、上述收入的汇兑应用可兑换货币,并按当日适用的有效汇率进行结算。
三、缔约一方应为缔约另一方指定空运企业在缔约一方领土内的收入的汇兑提供便利,并应及时协助办理有关手续。
四、如缔约双方就付款方式另有专门协议,则以该协议为准。
第十四条 航空保安
一、缔约双方重申,为保护民用航空安全免遭非法干扰而相互承担的义务,构成本协定不可分割的组成部分。缔约双方应特别遵守一九六三年九月十四日在东京签订的《关于在航空器内的犯罪和其他某些行为的公约》、一九七○年十二月十六日在海牙签订的《关于制止非法劫持航空器的公约》以及一九七一年九月二十三日在蒙特利尔签订的《关于制止危害民用航空安全的非法行为的公约》及其他任何对缔约双方均具约束力的多边航空安全协议的规定。
二、缔约双方应根据请求相互提供一切必要的协助,防止非法劫持航空器和其他危及航空器及其旅客、机组、机场和航行设施安全的非法行为,以及危及民用航空安全的任何其他威胁。
三、缔约双方在其相互关系中,应遵守国际民用航空组织制定的、作为《国际民用航空公约》附件并对缔约双方均适用的航空保安标准和建议措施。缔约双方应要求在其领土内注册的航空器经营人和主要营业地或者永久居住地在其领土内的航空器经营人以及在其领土内的机场经营人遵守上述航空保安规定。
四、缔约双方同意,可要求上述航空器经营人在进出缔约另一方领土或者在缔约另一方领土内停留时遵守缔约另一方规定的本条第三款所述的航空保安规定。缔约双方保证在其领土内采取足够有效的措施,在登机或者装机前和在登机或者装机时,保护航空器的安全,并且在登机或者装机前,对旅客、机组、行李、货物和机上供应品进行检查。缔约一方对缔约另一方提出的为对付特定威胁而采取合理的特殊保安措施的要求,应给予同情的考虑。
五、当发生非法劫持航空器事件或者以劫持航空器相威胁,或者发生其他危及航空器及其旅客、机组、机场和航行设施安全的非法行为时,缔约双方应相互协助,提供联系的方便并采取其他适当的措施,以便迅速、安全地结束上述事件或者威胁。
六、如缔约一方有合理的理由认为缔约另一方违反了本条的规定,该缔约方的航空当局可提出与缔约另一方航空当局立即进行协商的要求。如在此要求提出之日后的三十天内未能达成令人满意的协议,则有理由实施第四条第一款的规定。如出于紧急情况需要,缔约一方可在未满三十天前按该条款采取行动。根据该条款所采取的任何行动在缔约另一方遵守本保安条款之际应予终止。
第十五条 证件和执照的承认
一、为了在规定航线上经营协议航班,缔约一方应承认缔约另一方颁发或者核准的有效适航证、合格证和执照,但是颁发或者核准上述证件和执照的条件,应相当于或者高于根据《国际民用航空公约》随时制定的最低标准。缔约一方保留拒绝承认缔约另一方国家根据第二条第二款所给予的航权所经营的航班而发给本国国民的合格证书及执照的权利。
二、如缔约一方颁发或核准有效的执照或证件的特权或条件与公约所确立的标准有差别,不论该差别是否已提交国际民航组织,缔约另一方可在不损害缔约一方权利的情况下,根据第十七条的规定要求与缔约一方进行协商,以便使有关做法可以为另一方满意地接受。
第十六条 航空安全
一、缔约一方可就缔约另一方对其指定空运企业的航行设施、机组、航空器及运营所持的安全标准提出协商要求。如在协商后,缔约一方发现缔约另一方不能有效地维持和实施至少与根据公约制定的最低安全标准相同的标准及要求,应将此发现及达到该最低标准的必要步骤通知缔约另一方,缔约另一方应采取适当的行动予以纠正。如缔约另一方未能在合理的期间内及任何情况下在30天内采取适当行动,则有理由实施本协定第四条的规定。
二、如为空运企业的安全运营须立即采取行动,缔约一方可在协商之前根据本协定第四条采取行动。
三、缔约一方根据上述第一、二款所采取的任何行动,在缔约另一方达到本条安全条款要求之际应予终止。
第十七条 协商
一、缔约双方应本着密切合作和互相支持的精神,保证本协定各项规定得到正确的实施和满意的遵守。为此,缔约双方航空当局应经常互相协商。
二、缔约一方可随时要求与缔约另一方就本协定进行协商。这种协商应尽早开始,除非另有协议,至迟应在缔约另一方收到要求之日起六十天内根据第十四条第六款进行。
第十八条 争端的解决
一、如缔约双方对本协定的实施或者解释发生争端,可先由缔约双方航空当局通过谈判协商解决。
二、如缔约双方航空当局不能就上述争端达成协议,缔约双方应通过外交途径予以解决。
第十九条 修改
一、缔约一方如认为需要修改本协定或者其附件的任何规定,可随时要求与缔约另一方以书面或者会晤形式进行协商,并应在缔约另一方收到要求之日起九十天内开始,除非缔约双方同意延长这一期限。
二、本条第一款所述的协商也可在缔约双方航空当局之间进行。
三、对本协定或者其附件的任何修改,应通过外交途径换文并于缔约双方确定的日期生效,该日期取决于有关立法和法律要求的完成。
第二十条 终止
缔约一方可随时通过外交途径向缔约另一方通知其终止本协定的决定。本协定应在缔约另一方收到通知之日起十二个月后终止,除非在期满前经缔约双方协议撤回该通知。
第二十一条 登记
本协定以及对本协定的任何修改应向国际民用航空组织登记。
第二十二条 标题
本协定每条的标题,只是为了查阅方便,绝非对本协定条款的范围或者意图予以解释、限制或者说明。
第二十三条 生效
本协定自缔约双方通过外交换文相互书面通知已完成实施本协定所必要的立法及法律要求之时生效,生效日期应为最后一份换文的日期。
下列代表,经其各自政府正式授权,在本协定上签字并加封,以昭信守。
本协定于一九九九年二月二日在开普敦签订,共两份,每份都用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府                  南非共和国政府
代   表                     代   表
刘剑锋                      马哈拉吉
(签 字)                     (签 字)
附件:

航线表

(一)中华人民共和国政府指定空运企业经营协议航班的往返航线:
中国境内多点--三个待通知的中间点--南非境内三点--两个待通知的以远点
(二)南非共和国政府指定空运企业经营协议航班的往返航线:
南非境内多点--三个待通知的中间点--中国境内三点--两个待通知的以远点
注:
一、有关空运企业在任何或者所有飞行中,可自行决定不经停上述航线上的任何地点,但协议航班应在指定该空运企业的缔约一方领土内始发或终止。
二、除非缔约双方航空当局同意,经营中间点及以远点时无第五种业务权。
三、上述航线表所列地点,不得包括香港、澳门或台湾省的地点。

中华人民共和国政府和南非共和国政府科学和技术合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府科学和技术合作协定
(1999年3月30日)


中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”),认识到科学和技术合作能够促进两国的经济和社会发展,确信这种合作有利于加强两国的友好关系,达成协议如下:
第一条 目的
双方同意在平等互利的基础上,根据各自国家的法律,促进、发展和支持两国在共同感兴趣的所有领域的科学和技术合作。
第二条 合作形式
第一条所指的科学和技术合作包括:
(一)在双方同意的领域开展联合研究、开发项目;
(二)互派科学家、专业人员、研究人员和专家;
(三)互换科学技术信息和文献;
(四)就共同感兴趣的题目组织科技会议、研讨会、讨论会、展览和培训班;
(五)促进科技成果商品化;
(六)促进知识和技术转让;
(七)双方同意的其它形式的科学和技术合作。
第三条 执行协议和议定书
一、双方将促进对口科技合作,即促进相应的政府部门、企业、研究院所、大学和其它研究开发机构之间开展科技合作,并在必要时在本协定框架下达成相应的执行协议或议定书。
二、第一款所称的协议和议定书必须符合两国现行法律。
三、第一款所称协议和议定书应当包括知识产权的获得、保护、分享、转让、授权使用、相关的财务安排及其它有关事宜的规定。
四、上述协议和议定书应包括两年期或其它商定期限内的合作计划并制定出合作活动的细节。
第四条 促进机构
一、中华人民共和国政府指定科学技术部、南非共和国政府指定艺术、文化和科学技术部作为各自负责促进和指导本协定执行的法定机构。
二、为实现本协定确定的科学和技术合作,双方同意成立中国-南非科技合作联合委员会(以下简称“联合委员会”),由上述两部门代表本国政府定期举行会议。联合委员会会议每两年或按双方同意的时间轮流在中国和南非举行。
三、联合委员会的职责是:
(一)促进和协调科学技术合作;
(二)制定合作的优先框架;
(三)监督、协助合作计划的执行;
(四)制定合作成果产业化的措施;
(五)参与本协定有关的其它事务。
第五条 支持和便利
任何一方将在各自的法律的范围内,为另一方执行本协定的人员提供所有必要的支持和便利,使其完成根据本协议的规定所赋予的工作。
第六条 知识产权
双方同意,本协定框架下共同研究开发获得的技术成果和经济利益,包括专利、专有技术、版权等知识产权由双方共享,有关具体条款由有关合作各方在单独协议或议定书中确定。
任何一方从另一方获得的信息、数据或成果,未经另一方的同意,不得向任何第三方转让;并依据双方共同参加的国际公约和各自的法律,对本协定框架下所涉及的另一方的知识产权予以保护。
第七条 财务安排
本协定框架下合作活动的费用负担和财务安排的规定,将由联合委员会根据本协议的第三条协商确定。
第八条 协定的生效和中止
一、本协定自签字之日起生效。
二、本协定有效期为五年。任何一方如未在期满前六个月以书面形式并通过外交途径通知另一方终止本协定,本协定有效期将自动延长五年,并依此法顺延。
三、本协定的终止将不影响在本协定下开展的尚未结束的项目或计划的完成。
第九条 修改
任何一方可以书面形式并通过外交途径要求对本协定进行修改。双方同意进行的修改内容,将构成本协定的一部分。本协定的修改部分自双方完成各自为使修改部分生效所需的法律程序,以书面形式并通过外交途径相互通知之日起生效。生效日期是最后一方通知的日期。
第十条 争执的解决
双方因本协定的解释和执行而产生的争执应通过双方友好的协商和谈判予以解决。
双方政府全权代表在本协定上签字,以昭信守。本协定一式两份,每份都用中文和英文写成,两种文本同等作准。
本协定于一九九九年三月三十日在比勒陀利亚签订。
中华人民共和国政府                    南非共和国政府
代   表                       代   表
邓 楠                        恩古巴尼
(签 字)                       (签 字)

中华人民共和国政府和南非共和国政府环境管理领域合作谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府环境管理领域合作谅解备忘录


中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”);
遵照1992年在里约热内卢达成的《里约环境与发展宣言》和2002年在约翰内斯堡达成的《约翰内斯堡可持续发展宣言》和《可持续发展世界首脑会议实施计划》所述之目标和原则;
认识到环境问题的区域性和全球性,通过国际合作寻求持久有效解决方法的必要性,以及协调双方共同行动的重要性;
秉承1992年联合国环境与发展大会通过的《21世纪议程》中的可持续发展精神;
共同关注并承担双方在环境保护和可持续发展领域加强合作的责任;
确信双方在环境保护与可持续发展领域的合作具有互利性,并将进一步促进两国友好关系的发展;
达成谅解如下:

第一条 目标


本谅解备忘录旨在平等互利基础上,促进双方在环境管理领域的合作。

第二条 合作领域


下列领域为双方认可的优先合作领域:
(一)生物多样性保护;
(二)环境管理;
(三)环境政策执行;
(四)环境监测、环境守法与执法;
(五)环境技术;
(六)危险、有毒废物管理;和
(七)双方同意的与第一条所述之目标相关的其他领域。

第三条 合作方式


双方将开展下列合作:
(一)交换相关环境信息与资料;
(二)组织专家、学者和代表团互访;
(三)共同举办由科学家、专家、管理者和其他有关人员参加的研讨会、专题讨论会及其他会议;和
(四)探讨确定第二条第七款规定的其他合作领域的具体合作。

第四条 主管当局


负责本谅解备忘录执行的双方主管当局为中华人民共和国环境保护部和南非共和国环境事务部。

第五条 执行


一、为执行本谅解备忘录,双方将鼓励两国环境保护团体、企业和研究机构在环境管理领域建立和发展直接的联系。
二、双方将各自承担其执行本谅解备忘录所产生的各项费用。

第六条 义务


本谅解备忘录不影响双方在任何与环境相关的条约、公约、全球或区域协定中所承担的权利和义务,谅解备忘录的执行应分别遵守两国国内法。

第七条 争议的解决


双方因本谅解备忘录的解释或执行而产生的任何争议应通过友好协商解决。

第八条 修订


本谅解备忘录可在双方一致同意的情况下通过外交渠道以换文形式进行修订。

第九条 生效、有效期与终止


一、本谅解备忘录自签字之日起生效,有效期5年,期满后自动延期5年,除非根据本条第二款的规定终止本谅解备忘录。
二、任何一方可以书面形式提前6个月通知另一方终止本谅解备忘录。
三、本谅解备忘录的终止将不影响在本谅解备忘录终止前已开始的相关合作,除非双方另行达成书面协议。
本谅解备忘录于二〇一〇年八月二十四日在北京签订。
本谅解备忘录由双方政府授权代表签署,以昭信守。备忘录一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府代表                  南非共和国政府代表
周生贤                         松吉卡
(签字)                        (签字)

中华人民共和国政府和南非共和国政府和平利用原子能合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和南非共和国政府和平利用原子能合作协定


导言
中华人民共和国政府和南非共和国政府(以下简称“双方”或“每一方”)
考虑到双方现存的友好关系与合作;
注意到双方的经济、技术和科学合作都取得令人满意的成果;
认识到两国都是国际原子能机构(以下简称“机构”)的成员国,都是1968年7月1日订立的《不扩散核武器条约》(以下简称“条约”)的缔约国,并且都是核供应国集团(以下简称“集团”)的参加国政府;
寻求双方在互相尊重主权、平等互利、互不干涉内政的基础上进一步扩大和深化互利的经济、科学和技术合作;
兹达成协议如下:
第一条
一、双方应在平等互利互惠的基础上,根据两国核计划的需求与优先领域,发展和加强在和平利用原子能方面的科技与经济合作。
二、双方确认依据本协定的合作成果不得用于非和平目的。
第二条
根据本协定,双方应在以下领域内开展合作:
(一)核电工程领域的基础和应用研究及开发;
(二)任何类型核反应堆的设计、建造、运行和现代化;
(三)利用原子能发电、供热及海水淡化和原子研究;
(四)铀资源勘探和开采;
(五)核反应堆的燃料制造,包括燃料开发和燃料制造设施的设计、建造、运行、技术和现代化;
(六)放射性废物的管理;
(七)开发、制造和供应部件和材料,包括用于核反应堆及其核燃料循环的核材料(源材料和特种可裂变材料);
(八)核安全、辐射防护和环境辐射防护;
(九)核材料的衡算、控制和实物保护;
(十)放射性同位素的制造和应用;
(十一)辐射技术及其应用;
(十二)受控核聚变、等离子物理和等离子技术;
(十三)核与辐射安全的国家规章;
(十四)核设施的退役和去污;
(十五)双方同意的其他合作领域。
第三条
本协定计划的合作应通过下述方式进行:
(一)专家、科技信息的交流,科学研讨会和会议的组织,行政管理与科技人员的培训;
(二)若有必要可建立联合工作组,以便在科学研究与技术开发领域开展特定研究和项目;
(三)供应机构文件INFCIRC/254/Rev.4/PartI所包含的核材料、非核材料、设备、设施和相关技术(以下简称“核物项和技术”);
(四)从事研究与技术问题的咨询,并在商定的项目下开展联合研究;
(五)双方同意的其他合作方式。
第四条
一、负责执行本协定的主管部门应为:
(一)对中华人民共和国而言:国家原子能机构;
(二)对南非共和国而言:矿产与能源部。
二、主管部门可授权双方国有或私营组织参与执行本协定。
三、主管部门应就商定的合作的范围订立安排和(或)合同,例如涉及的专家人数、时间进度表、成本、资金来源、付款方式与其他必要的细节。
第五条
一、主管部门应建立一个联合协调委员会以
(一)审议协定的执行;
(二)考虑在执行中出现的问题;和
(三)就双方感兴趣的和平利用原子能相关问题进行磋商。
二、联合协调委员会会议应经双方主管部门同意在必要时举办,并在中华人民共和国和南非共和国轮流举行。
三、如确有必要,主管部门可在联合协调委员会下建立工作组以讨论关于执行本协定的进一步措施,并就联合项目和计划的进展以及双方感兴趣的其他问题交换信息。
第六条
一、双方应确保在本协定下转让的信息的安全和保密。未经供应方事先书面同意,接受方不得将在本协定下转让的信息泄露给第三方。
二、知识产权的保护和转让应由根据第四条第三款订立的安排和(或)合同进行管理。
三、双方应根据各自国内实施的法律,有效地保护在本协定下转让或产生的知识产权。
第七条
一、在本协定下核物项和技术的出口应依照双方在条约和双方作为缔约方的其他国际协议中的权利和义务以及双方根据集团关于核转让准则所做的承诺来实施。
二、双方应确保根据本协定接受的核物项和技术以及在其基础上或通过其使用所产生的核物项和技术不应:
(一)用于制造核武器和其他核爆炸装置或任何军事目的;
(二)未经双方书面同意,出口、再出口或从双方管辖范围内转让给任何其他国家。
第八条
一、根据本协定转让给中华人民共和国的核材料应受中华人民共和国和机构于一九八八年九月二十日缔结的在中国实施保障的协定的约束。
二、根据本协定转让给南非共和国的核材料和通过使用所转让的任何材料、设备或技术所产生的任何核材料应受南非共和国政府和机构于一九九一年九月十六日签署的实施保障的协定的约束。
三、每一方应采取必要的措施以保持和促进本条款提到的保障的实施。
四、本条款各项规定的执行应避免对双方核活动不必要的干扰,并与双方核计划的经济与安全管理所要求的谨慎管理实践一致。
第九条
一、根据本协定转让的核材料和设备及通过使用所转让的核材料和设备产生的核材料应保持实物保护措施。
二、每一方应负责在其本国领土上执行并坚持实物保护措施。
第十条
有关本协定解释和(或)执行中的任何争议,双方应通过友好协商和谈判解决。
第十一条
本协定经双方同意可通过外交途径以换文的方式进行修改。
第十二条
一、本协定自双方通过外交途径相互书面通知各自完成所需国内程序之日起生效。
二、本协定有效期为十年,除非一方在本协定期满至少六个月前通过外交途径以书面形式通知另一方终止本协定,则本协定的有效期自动延长五年。
三、除非双方书面同意,否则在本协定有效期内订立,但未完成的安排和(或)合同将不受协定终止的影响。
下列代表,经各自政府授权在本协定上签字为证。
于二○○六年六月二十一日在开普敦签订。一式两份,每份均用中文和英文写成,两种文本同等作准。
中华人民共和国政府    南非共和国政府
代 表         代 表
李肇星      布耶卢瓦·松吉卡

第2页(共9页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号