FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

伊朗

中华人民共和国政府与伊朗伊斯兰共和国政府关于多任务小卫星项目及有关活动合作的谅解备忘录

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与伊朗伊斯兰共和国政府关于多任务小卫星项目及有关活动合作的谅解备忘录
(1998年4月22日)



本谅解备忘录签字国,以下称“参加国”,
注意到在世界各国,空间技术应用在社会和经济发展中起着越来越重要的作用;
认识到由于空间科学和技术领域投资巨大,亚太地区国家有必要在多边和双边的基础上,聚集该领域的专门技能及资源以使参加国共同受益;
牢记1992年在中国北京召开的亚太空间技术与应用多边合作研讨会和1994年在泰国曼谷、1995年在巴基斯坦伊斯兰堡及1996年在韩国汉城分别召开的第一、二、三届亚太空间技术与应用多边合作会议所作出的结论和建议;
考虑到由亚太空间技术与应用多边合作联络委员会建立的小卫星技术项目工作组准备的有关多任务小卫星的联合建议;
希望在空间科学技术及其和平应用的领域,在平等的基础上发展合作,并本着从这种紧密合作中相互受益的精神,
达成协议如下:
第一条 参加国将采取必要的措施支持执行多任务小卫星(SMMS)项目,以促进亚太地区国家在空间技术开发和应用中的多边合作。
第二条 在本谅解备忘录的框架内,参加国同意进行SMMS项目的共同研究。本项目的具体执行方式由各参加国另行商定。
第三条 参加国同意设立一个由参加国专家组成的项目委员会,其职责是就有关项目的技术、科学、管理、财政方面提出建议。项目委员会的组成及其议事程序另行规定。
第四条 项目委员会会议应集中讨论以下活动:
1.进行SMMS的可行性研究;
2.在开发与SMMS项目有关的空间与地面部分方面进行共同研究;
3.提供与SMMS项目相关的培训;
4.执行SMMS项目的途径和方法;
5.进行SMMS项目的后续计划。
第五条 参加国同意进行科学家和专家的适当交流,以使相互熟悉科学和技术工作,并向他们提供与SMMS项目有关的适当培训。
第六条 如果项目委员会开发出任何其它满意可行的合作模式,本谅解备忘录可由参加国达成的适当协议补充。
第七条 在本谅解备忘录的解释或实施方面的任何分歧,应由参加国以友好合作的精神协商加以解决。
第八条 经参加国同意,可对本谅解备忘录进行修改。
第九条 本谅解备忘录对所有亚太地区国家开放。在本谅解备忘录生效后,欲成为此MOU成员的亚太地区任何国家,可向亚太空间技术与应用多边合作联络委员会表明其意愿,联络委员会将随之与参加国协商,经参加国一致同意后,即可加入。
第十条 本谅解备忘录在签字之日起生效,下列代表,经各自政府正式授权,在此谅解备忘录上签字。
本谅解备忘录于1998年4月22日在泰国曼谷签定,用英文写成。
中华人民共和国政府代表         伊朗伊斯兰共和国政府代表
白拜尔                  塔白夏
(签 字)                (签 字)
大韩民国政府代表               蒙古国政府代表
洪宗基                    巴嘉格尔
(签 字)                  (签 字)
巴基斯坦伊斯兰共和国政府代表         泰王国政府代表
马吉德                  马西多·常川昆
(签 字)                  (签 字)

中华人民共和国政府和伊朗政府民用航空运输协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和伊朗政府民用航空运输协定
(签订日期1972年11月18日
生效日期1973年6月24日)



中华人民共和国政府和伊朗政府,为便利两国人民的友好往来,均欲根据互相尊重主权、平等互利和友好合作的原则缔结一项协定,以建立并经营两国间以及延伸至第三国的定期航班,协议如下:
第一条 定义
除非另有解释,在本协定中:
一、“航空当局”,中华人民共和国方面指中国民用航空总局,或有权执行上述中国民用航空总局行使的职能或类似职能的机构;伊朗方面指伊朗民用航空总局,或有权执行上述伊朗民用航空总局行使的职能或类似职能的机构。
二、“指定空运企业”,指根据本协定第三条第一款指定的空运企业。
三、一航空器的“运力”,指该航空器在一航线或航段上可以利用的业务载量;一协议航班的“运力”,指该航班上所用航空器的运力乘以此项航空器在一定时期一定航线或航段上的飞行次数。
四、“航班”,指以航空器从事旅客、行李、货物或邮件的公共运输的任何定期航班。
五、“国际航班”,指经过一个以上国家领土上空的航班。
六、“空运企业”,指提供或经营国际航班的任何航空运输企业。
第二条 过境和业务权利
一、缔约一方给予缔约对方在本协定附件所规定的航线(以下简称“规定航线”)上,由缔约对方指定空运企业经营国际航班(以下简称“协议航班”)的权利,以载运国际旅客、行李、货物和邮件。
二、缔约一方指定空运企业在规定航线上飞行协议航班的飞机,经缔约对方航空当局同意,可以不降停飞越缔约对方领土或在缔约对方领土内作非运输业务性降停。
三、本协定的任何条款,不得被认为是给予缔约一方空运企业在缔约对方领土内装载收费旅客、行李、货物和邮件前往缔约对方领土内另一地点的权利。
第三条 指定空运企业
一、缔约一方有权书面向缔约对方指定一家在规定航线上经营协议航班的空运企业。
二、缔约对方收到此项指定通知后,在不违反本协定有关规定的情况下,应立即给指定的空运企业以经营许可。
三、缔约一方指定空运企业的主要所有权和有效管理权,应属于该缔约方或其国民。
第四条 暂停行使权利
缔约一方指定空运企业如不遵守缔约对方的法令规章,不按照本协定及其附件所规定的条件经营时,缔约对方有权拒给经营许可或暂停缔约一方指定空运企业行使本协定有关条款规定的权利,或对行使这些权利规定它认为必要的条件。但除非为了防止进一步违犯法令规章必须立即采取措施外,这种权利只应在与缔约对方协商后才能行使。
第五条 法令规章的适用
缔约一方关于从事国际航班飞行的飞机进出其国境和在其领土内停留、航行的法令规章,以及关于旅客、空勤组、行李、货物和邮件进出其国境和在其领土内停留的法令规章,均适用于缔约对方指定空运企业在缔约一方领土内的飞机、空勤组和所载运的旅客、行李、货物和邮件。缔约一方应及时向缔约对方提供有关的法令规章资料。
第六条 豁免关税
一、缔约一方指定空运企业在规定航线上飞行的飞机及其留置在飞机上的正常设备、零备件、燃料、油料、润滑油和机上供应品,在进出缔约对方领土时,缔约对方应在互惠基础上豁免任何关税、检验费和其它税捐。
二、缔约一方指定空运企业运入缔约对方领土、仅供该指定空运企业使用的飞机上正常设备、零备件、燃料、油料、润滑油和机上供应品,缔约对方应在互惠基础上豁免任何关税、检验费和其它税捐。
三、缔约一方指定空运企业的飞机在缔约对方领土内为规定航线上的飞行加注或装上飞机的燃料、油料、润滑油、正常设备、零备件和机上供应品,应在互惠基础上豁免关税、检验费和其它税捐。
四、缔约一方指定空运企业运入缔约对方领土以及从缔约一方指定空运企业飞机上卸下的正常设备、材料和供应品,应由海关监管,不得在缔约对方领土内转售或移作他用,并应按缔约对方的规定缴纳保管费用。
第七条 提供技术服务
一、缔约一方应在其领土内,为缔约对方指定空运企业指定供经营规定航线所使用的机场和备降机场,并提供飞行协议航班所需的通信、导航、气象和其他附属服务。具体办法由缔约双方航空当局协议。
二、缔约一方指定空运企业使用缔约对方的机场和技术服务,应按照缔约对方规定的公平合理的费率付费,但不应高于从事类似国际航班飞行的外国飞机使用上述机场和服务所缴纳的费用。
第八条 运力规定
一、应该给予缔约双方指定空运企业公平合理的待遇,以便他们在经营规定航线的协议航班方面享有平等机会。
二、缔约一方指定空运企业经营协议航班,应照顾到缔约对方空运企业的利益,以免不适当地影响后者在相同航线或其航段上提供的航班。
三、缔约双方指定空运企业提供的协议航班,其主要目的应是按合理的载运比率提供足够的运力,以满足指定该空运企业的缔约一方领土和缔约对方领土间当前的和合理地预计到的旅客、行李、货物和邮件运输的需要。
四、在不违反本条第一、二、三款规定原则的情况下,缔约一方指定空运企业也可以提供运力以满足本协定附件所列航线经过的各第三国领土和缔约对方领土间的运输需要。
五、经营规定航线有关班次、机型、班期时刻,以及运输章程、业务代理和地面服务事项,由缔约双方指定空运企业协商确定,在协商时应考虑到本条一、二、三、四款规定的原则。上述协议应经缔约双方各自的航空当局同意。
六、缔约双方指定空运企业间如不能协议,上述第五款所指问题应由缔约双方航空当局间协商确定。
第九条 证件
缔约一方指定空运企业在规定航线上飞行的飞机应漆有本国国籍标志和登记标志,并携带下列证件:
1.登记证;
2.适航证;
3.航行记录表;
4.机上无线电执照;
5.空勤组成员的执照或证件;
6.注明起讫地点的旅客名单;
7.货物、邮件舱单;
8.总申报单。
缔约一方的上述有效证件,缔约对方应予承认。缔约一方对缔约对方发给缔约一方国民、供在缔约一方领土上空飞行使用的合格证和执照,保留拒绝承认的权利。
第十条 运价
一、缔约双方指定空运企业在协议航班上收取的运价,应在合理的水平上制定,适当地照顾到一切有关因素,包括经营成本、合理利润、航班特点以及在同样航线或航段上经营定期航班的其他空运企业的运价。
二、缔约一方领土内规定航线的通航地点和缔约对方领土内规定航线的通航地点间的客货运价,由缔约双方指定空运企业商定,并至迟应在拟议实行日期三十天前提交缔约双方航空当局同意。如缔约双方指定空运企业对所收的任何运价不能达成协议,或缔约一方航空当局对缔约双方指定空运企业间协议的任何运价感到不满,缔约双方航空当局应试图对所收的适当运价达成协议。但如缔约任何一方航空当局对此项运价不予同意,该项运价即不应生效。上述运价如未制定,指定空运企业可不飞行协议航班。
三、在根据本条的各项规定制定新运价前,按本条的各项规定制定的运价应继续有效。
四、缔约一方领土内规定航线通航地点与规定航线上第三国领土间的客货运价,由缔约一方与有关第三国协议。
第十一条 代表机构
一、缔约一方指定空运企业为了经营规定航线,有权在缔约对方领土内规定航线的通航地点设立代表机构。代表机构的人员应为中华人民共和国和伊朗公民,其人数由缔约双方指定空运企业商定,并经缔约双方航空当局批准。代表机构人员必须遵守驻在国的现行法令规章。
二、缔约一方应为缔约对方指定空运企业的代表机构提供协助和便利,并保护在其领土内经营协议航班所用的飞机、器材和其他财产的安全。
第十二条 收入结汇和免税
缔约一方指定空运企业在缔约对方领土内收入所得税的豁免及其结汇问题,由缔约双方通过外交途径另行缔结协议。
第十三条 提供统计和核准时刻表
一、缔约一方航空当局应在缔约对方航空当局要求时,向后者提供缔约一方指定空运企业在协议航班上所载前往和来自缔约对方领土的业务的有关资料和统计。
二、缔约一方指定空运企业应不迟于规定航线上的航班开航前三十天,将飞行时刻表提请缔约对方航空当局同意。以后的变动,也按此办理。在特殊情况下,经上述当局同意,这一时限可以缩短。
第十四条 事故调查
缔约一方指定空运企业的飞机在缔约对方领土内遇险或失事时,缔约对方应指定有关当局:
1.对旅客和空勤组提供援助;
2.立即将失事情况通知缔约一方;
3.对飞机和机上装载物,采取一切安全措施;
4.调查事故情况;
5.准许缔约一方派出参加调查的观察员接近飞机,并给予一切可能的便利条件;
6.如调查中不再需要遇险或失事的飞机和其装载物,应立即予以放行;
7.将调查结果书面通知缔约一方。
有关上述活动的费用由事故责任方负担。
第十五条 协商和修改
一、缔约双方应密切合作,互相支持,保证本协定正确实施,在这方面双方航空当局应经常相互协商。
二、缔约一方如认为需要修改或补充本协定的任何条款或其附件,可随时要求与缔约对方进行协商,此项协商应于缔约对方接到建议之日起六十天内进行。
三、由于上述协商所同意的对本协定的任何修改或补充,应在外交换文确认后三十天起生效。关于附件的修改,应在外交换文确认后立即生效。
第十六条 分歧的解决
如对本协定的解释和实施发生分歧,缔约双方航空当局应本着友好合作、互相谅解的精神协商解决。如不能达成协议,缔约双方应设法通过外交途径解决。
第十七条 终止效力
缔约一方可随时通知缔约对方终止本协定的意图。本协定在缔约一方发出通知之日起十二个月后终止。如在期满前,缔约一方提出撤销上述通知,并取得缔约对方同意后,则本协定继续有效。
第十八条 生效
本协定自缔约双方各自履行使本协定生效所需程序并相互通知后生效。
本协定于一九七二年十一月十八日在北京签订,一式两份,每份都用中文和波斯文写成,两种文本具有同等效力。另附英文译本,供解释时参考。
注:中方于一九七三年二月二十日,伊方于一九七三年六月二十四日分别通知对方,各自己履行使本协定生效所需程序。本协定自一九七三年六月二十四日起生效。
中华人民共和国政府代表      伊朗政府代表
邝 任 农        阿巴斯·阿拉姆
(签字)          (签字)

附件:


一、中华人民共和国政府指定空运企业所经营的协议航班的往返航线如下:


---------------------------
| 自  | 至 | 中间经停点|  延 伸 点  |
|----|---|------|---------|
|    |   |      | *土耳其境内的一|
|    |德黑兰| 卡拉奇  |  点(以后列明)|
|中国境内|和/或|  或   | *布加勒斯特  |
|的地点 |阿巴丹|拉瓦尔品第 | *贝尔格莱德  |
|    |   | 坎大哈  |  地拉那    |
|    |   |      | *其他六个地点 |
|    |   |      |  (以后列明) |
---------------------------


在伊朗和注有*记号的地点间无业务权。
二、伊朗政府指定空运企业所经营的协议航班的往返航线如下:


---------------------------
| 自  | 至 | 中间经停点|  延 伸 点  |
|----|---|------|---------|
|    |   | 喀布尔  |         |
|    |上 海|  或   |         |
|伊朗境内|和/或| 孟 买  |  东  京   |
|的地点 |北 京|  或   |         |
|    |   | 新德里  |         |
|    |   | 仰 光  |         |
---------------------------


注:缔约双方指定空运企业在飞行协议航班时,可不降停任何或所有中间经停点和延伸点。

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府一九八六年和一九八七年文化合作执行计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府
一九八六年和一九八七年文化合作执行计划
(签订日期1985年6月29日
生效日期1985年6月29日)



中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府,为发展和加强两国文化关系,根据一九八三年九月十四日(伊太阳历一三六二年六月二十三日)签订的文化协定,同意签署两国一九八六年和一九八七年文化合作执行计划,内容如下:

一、文化、艺术


第一条 双方相互举办电影周,介绍本国的电影作品,并邀请对方参加在本国举办的国际电影节。
第二条 双方在电影胶片的保护、保管和安全方面相互提供信息和经验,并进行必要的合作。
第三条 双方互派由三--五人组成的文物保管技术考察组进行考察,为期两周。
第四条 双方交换博物馆文物保管以及艺术、考古和历史方面的信息和出版物。
第五条 双方鼓励在两国公民之间开展旅游。
第六条 双方将为研究互建和扩大使馆文化处进行必要的合作,并为此提供必要的方便。
第七条 双方互派由艺术方面的负责人和专家组成的五人代表团进行访问,为期十五天。
第八条 双方互办一个为期十五天的文化艺术展览。
第九条 双方互办一个儿童绘画艺术展览。
第十条 伊方将派一位艺术家到中国学习雕塑、绘画和装饰艺术,为期一个月。中方派二位研究东方艺术的教授赴伊朗考察十五天。
第十一条 双方为两国图书馆交换相互感兴趣的报刊、图书资料提供必要的方便。
第十二条 双方互派一至三名图书馆管理人员进行访问,为期二至三周。
第十三条 双方互派小型综合艺术团访问。人数及访问时间由双方通过外交途径商定。
第十四条 中国文化部和伊朗伊斯兰指导部互派文化官员(三--五人)进行访问和考察。

二、体育


第十五条 双方鼓励参加在对方国家举办的国际和亚洲体育比赛。
第十六条 双方鼓励参加对方举行的体育学术讨论会。
第十七条 中国应伊朗邀请,将向伊方提供手球、体操、篮球、乒乓球、排球、游泳和田径教练。经费条件、人数和时间由双方商定。教练必须是高水平的。
第十八条 除上述项目外,还可根据双方的要求和协议,互派其他项目的教练。
第十九条 双方将根据对方要求,交流适合不同水平及年龄的有关体育书籍、报刊、科教影片,并为此提供方便。
第二十条 双方将为两国间交流有关体育最新发展和最新技术的情报与经验提供方便。
第二十一条 伊方将派五人专家代表团到中国参观体育设施和体育用品工厂,研究和了解体育机构的体制与组织工作。
第二十二条 双方就国际体育组织有关问题经常交换意见,互相配合和合作。
第二十三条 双方鼓励互派相互感兴趣的体育项目的代表队进行友好比赛和访问。

三、新闻、广播、电视


第二十四条 中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府在本国现行法律许可范围内为伊朗伊斯兰共和国通讯社和新华通讯社在两国首都建立分社进行合作,采取必要的措施,并提供必要的方便。
第二十五条 两国政府为两国通讯社记者、特派记者采访两国官员,提供合法的可能的方便。
第二十六条 两国政府鼓励两国通讯社进行新闻交换和其他业务方面的合作,并尽早就合作范围和方式进行协商。
第二十七条 双方鼓励两国广播、电视机构之间的交流与合作,具体事宜由双方有关部门商定。

四、教育、高等教育


第二十八条 中方每年向伊方提供八名进修生奖学金名额,伊方每年向中方提供八名奖学金留学生名额。在可能的情况下,可接受对方自费留学生。
第二十九条 关于教育和高等教育方面交流的具体项目,双方将通过外交途径另行商定。

五、卫生


第三十条 双方愿在卫生方面交流经验和进行合作,交流和合作的细节由两国卫生部门商定。

六、财务规定



本计划中,有关团、组和人员的交流所需费用,根据下列原则办理:
第三十一条 派出国负担所派团、组和人员的往返旅费以及行李运输费用。
第三十二条 接待国负担对方团、组和人员在其境内的交通、食宿费用。
第三十三条 访问人员如临时生病或发生意外事件,接待国将负责提供免费治疗。
第三十四条 文艺团体的有关费用按下列原则办理:
1.派出国负担往返旅费和道具运输费。
2.接待国负担文艺团体的食、宿费用以及与演出有关的一切费用。必要时,接待国提供一名翻译和向导。
3.派出国负担举办展览用的各种展品的往返运输费和保险费;接待国负担展品在其境内的运输费和保险费。
4.派出国负担其奖学金留学生的往返旅费;接待国为奖学金留学生提供住宿和必要的学习条件。奖学金留学生在学习期间的生活费,双方将按各自国家的有关规定办理。

七、总则


第三十五条 派出国必须至少提前一个月将所派团、组和人员的名称、级别、特征、访问计划、团员熟悉外语等情况通知接待国。
第三十六条 派出国应至少提前十天将所派团、组或人员入境时间和口岸以及航班通知接待国。
第三十七条 为实施本计划各项条款,双方将通过外交途径就有关具体事宜进行协商。
第三十八条 本计划不排除双方通过外交途径商定其他新的交流项目。
本计划于一九八五年六月二十九日在北京签字,一式两份,每份都用中文和波斯文写成,两种文本具有同等效力。
中华人民共和国政府         伊朗伊斯兰共和国政府
代   表              代  表
吴 春 德              科 莱 什
(签字)               (签字)

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府一九八九至一九九○年文化、科学和艺术合作执行计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府一九八九至一九九○年文化、科学和艺术合作执行计划



中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府,为发展和加强两国文化关系,根据一九八三年九月十四日(伊历一三六二年六月二十三日)签订的文化协定,同意签署两国一九八九年至一九九○年(伊历一三六八年至一三六九年)文化、科学和艺术合作执行计划,条文如下:

第一章 文化、艺术


第一条 双方互办电影周,鼓励相互进行商业、非商业电影交流。
第二条 双方互派由文化、艺术方面的负责人和专家组成的五人代表团进行访问,为期十五天。
第三条 双方互办书法、绘画、工笔画、画饰和摄影方面的文化艺术展览,并互派二至三名随展人员进行访问,为期十五天。
第四条 双方官方旅游机构为根据双方商定的计划和条件互派旅游者提供必要的方便。
第五条 双方互派新闻出版代表团(五人),为期两周。
第六条 双方相互邀请对方参加在本国举办的国家、国际电影节和教育电影节。伊方每年邀请中方参加在伊朗举办的“曙光旬电影节”和“教育电影节”。
第七条 双方互换文化、艺术、科学和历史方面的信息、书籍、刊物、图片、幻灯片、缩微胶卷和录像带,并在上述领域交流经验。
第八条 双方尽可能地为交换图书、刊物和介绍对方的优秀文学作品在本国翻译、出版提供必要的方便。
第九条 双方互办一次儿童绘画和传统艺术展览。
第十条 双方为对方各种代表团参观本国文化、伊斯兰教及历史设施提供必要的方便。
第十一条 双方互派两名专家访问,了解对方的文化遗产,特别是了解对方纸张和毛皮方面试验性和科学的修缮和保护方法,为期二十天。
第十二条 双方互派二名图书管理人员和一名译员进行为期十到十五天的访问。
第十三条 双方为互换有关伊朗文化、伊斯兰文化的研究作品提供必要的方便。
第十四条 联合国教科文组织每次开会之前,双方就该组织中提出的问题交换意见并进行必要的协调。
第十五条 双方欢迎对方参加在本国举办的国际书展,有关费用自理。

第二章 科学、教育


第十六条 双方每年互换八名奖学金生,有关互换奖学金生的具体细节通过外交途径商定。
第十七条 在本计划有效期内,中方根据教学需要,聘请一名伊朗教授来华教授波斯语;中方也相应地根据伊方要求,派遣一名中文教授到伊朗伊斯兰共和国教授中文,每届任期一年。具体人选通过外交途径商定。
第十八条 两国高等院校为进行学术及负责人、教授和研究人员的交流提供必要的方便。
第十九条 双方互换两国教育政策和教育制度方面的资料,交流经验,并进行必要的合作。
第二十条 双方同意交换两国的教科书以及教育、文化和科学方面的图书资料。
第二十一条 在本计划有效期内,双方互派一个由五人组成的教育考察团,考察和了解两国普通教育、在职教育和教师培训的情况。
第二十二条 双方互派一名成人扫盲专家进行访问,考察扫盲的方法和计划,为期十五天。

第三章 医疗卫生


第二十三条 双方在残疾人、弱智者和老年人的能力开发方面进行友好交往和文化、保护性合作,并交换有关信息。
第二十四条 双方在预防吸毒、吸毒成瘾者的治疗(尤其是针灸治疗)和康复,禁止罂粟的非法种植,禁止麻醉品的非法生产和贩运,监督控制麻醉药品的生产和使用,预防社会性疾病和灾害的发生而使用的方法、经验和行之有效的措施等方面,交换信息,进行互访,并在此基础上进行文化和保护性的合作。

第四章 体 育


第二十五条 双方互换适合不同年龄和水平的体育方面的出版物和科教影片。
第二十六条 双方鼓励参加在对方举办的体育学术讨论会。
第二十七条 中华人民共和国应伊朗伊斯兰共和国的要求,向伊方提供手球、体操、篮球、乒乓球、排球和田径教练。
第二十八条 双方鼓励互派相互感兴趣的体育项目的代表队进行友好访问。
第二十九条 双方为两国交换体育项目最新发展和最新技术的资料及交流经验提供方便。
第三十条 双方互派专家代表团到对方参观体育设施和体育用品工厂,研究和了解体育机构的体制和组织情况。代表团的人数和访问日期另行商定。
第三十一条 双方就国际体育组织的有关问题交换意见,并相互合作。
第三十二条 双方鼓励互换体育用品和所需要的设备。

第五章 广播、电视、通讯社


第三十三条 双方强调继续执行中华人民共和国广播电影电视部和伊朗伊斯兰共和国声像组织之间签署的协定。
第三十四条 双方信守中华人民共和国新华通讯社和伊朗伊斯兰共和国通讯社(伊尔那)之间所签署的协定,并为全面落实上述协定提供必要的方便。

第六章 财务规定



本计划中有关团、组及人员交流的所需费用,根据下列原则办理:
第三十五条 派遣国负担所派团、组及人员的往返旅费和行李运输费。
第三十六条 接待国负担对方团、组及人员在其境内的交通、食宿费。
第三十七条 访问人员如临时生病或发生意外事件,接待国负责提供免费治疗。
第三十八条 出展国负担举办展览所用各种展品的往返运输费和保险费;承展国负担展品在其境内的运输费和保险费,同时对展品采取安全保护措施。
第三十九条 派出国负担其奖学金留学生的往返旅费;接受国为奖学金留学生提供住宿和必要的学习条件。奖学金留学生在学习期间的其他生活费用,双方按各自国家的有关规定办理。

第七章 总 则


第四十条 派遣国至少提前一个月将所派团、组及人员的名称、简历、访问计划和熟悉外语的情况通知接待国;接待国收到上述情况后,即向派遣国表示,同意接待为执行合作计划来访的团、组及人员。
第四十一条 派遣国至少提前十天将所派团、组及人员的入境时间和所使用的交通工具通知接待国。
第四十二条 双方将通过外交途径就实施本计划各项条款及确定实施的方法和条件等细节进行协商。
第四十三条 本计划不排除双方通过外交途径商定其他新的文化、科学和艺术方面的交流项目。
本计划于一九八九年五月十二日(伊历一三六八年二月十二日)在北京签字,一式两份。每份都用中文和波斯文写成。两种文本具有同等效力。
中华人民共和国政府       伊朗伊斯兰共和国政府
代   表            代   表
钱其琛             韦拉亚提
(签字)             (签字)

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府文化、科学、教育交流计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰
共和国政府文化、科学、教育交流计划
(签订日期1993年6月21日
生效日期1993年6月21日)



中华人民共和国政府和伊朗伊斯兰共和国政府为发展和加强两国之间的文化、科学、教育、技术和体育合作,根据一九八三年九月十四日(一三六二年六月二十三日)签订的文化协定,同意于一九九三年至一九九五年(一三七二年至一三七四年)执行下列计划:

第一章 文化、艺术


第一条 双方在本计划期间交换文化、艺术、电影、旅游、人类学、考古学和博物馆管理方面的信息、图片、幻灯片、电影和缩微胶卷,并交流经验。
第二条 双方在本计划期间互派中学生、儿童和青少年艺术事务专家代表团。
第三条 本计划期间双方在文化遗产方面进行合作:
1.互派三名博物馆专家参观对方的博物馆,为期十五天;
2.在对方的重要城市开设传统手工艺品和现代手工产品陈列室,具体条件由双方有关单位另行商定;
3.双方互派二名手工和半手工乐器制作专家,研究制作乐器所采用的各种木材、金属以及染料和涂层,为期四十五天,费用由双方有关部门商定;
4.双方在考古学和人类学方面彼此进行科学和实践合作。
第四条 双方通过提供便利、减少程序和在执行现有规章制度的前提下发放签证,来鼓励两国旅游者的来往。
第五条 双方改善和发展两国的旅游关系,采取必要措施鼓励互办旅游成果展,互派旅游专家和研究人员。
第六条 双方通过互换文艺、音乐、绘画作品和互派有关教授、专家,在表演艺术、形象艺术和音乐方面进行必要的合作。
第七条 双方互邀对方参加在本国举办的各种展览、学术会议和文化艺术节。
第八条 本计划期间双方互派专业和艺术团组进行访问和演出,具体细节由双方商定。
第九条 本计划期间双方互派代表团了解对方的文化艺术活动和管理方法。
第十条 本计划期间双方互办一次文化艺术展览,并互派三名随展人员,为期十五天。
第十一条 本计划期间双方欢迎对方的优秀电影作品在本国的电影节上放映,并为互办电影周进行必要的合作。
第十二条 本计划期间双方互换电影方面的信息、资料和出版物,并为本国电影在对方国家的商业放映提供必要的方便。
第十三条 两国出版机构将在出版和发行专业方面进行合作,有关细节由双方负责人和专家当面确定。

第二章 科学、教育


第十四条 本计划期间双方互换科学、教育、技术和研究领域的信息、书刊和研究成果,并交流经验。
第十五条 本计划期间双方互派由校长、教育和教师培训专家组成的三人代表团参观对方的教师培训和在职教育中心。
第十六条 本计划期间双方就教育制度和教育政策交换信息,交流经验,并进行必要的合作。
第十七条 双方在编撰成人扫盲课本的经验方面进行交流;并在编撰渔业、茶、水稻、谷物种植业及拖拉机制造等职业教育课本方面交流经验,进行合作。
第十八条 本计划期间双方为进行科学交流、互换管理人员、教授和研究人员提供必要的方便。
第十九条 双方每年互换八名奖学金生,派遣学生类别及有关事宜,根据双方需要另行商定。
第二十条 本计划期间,双方根据各自的教学需要,互换一名波斯文教授和一名中文教授,任期一年。具体人选通过外交途径商定。
第二十一条 本计划期间双方在举办科学、教育和研究会议方面进行合作,并相互邀请对方参加这类活动。
第二十二条 本计划期间双方互派二名国际事务专家,研究对方的大学体系,参观对方的科学、文化和研究中心,为期十五天。
第二十三条 本计划期间双方互派由大学和高教机构教授组成的五人代表团,轮流在两国举行会议,就以下领域探讨两国间大学和高教机构进行交流与合作的可能性:
1.交换教授、研究人员和专家;
2.交换科学和研究出版物;
3.互感兴趣的联合研究计划。

第三章 卫生、社会福利


第二十四条 双方交换有关康复、盲人、聋哑人、脑缺陷病人、瘫痪者和老年人事业方面的信息,进行互访,并在此方面进行文化和保护性合作。
第二十五条 双方将在医疗卫生方面进行合作。

第四章 新闻媒介


第二十六条 伊朗伊斯兰共和国声像组织和中国广播电视机构将在广播电视各专业(技术、新闻和教育节目等)方面彼此进行合作,有关细节由双方负责人和专家当面确定。
第二十七条 双方再次确认伊朗伊斯兰共和国通讯社和新华通讯社之间的专业交流协定,并为全面落实协定条款提供必要的方便。
第二十八条 双方强调,在双方通讯社驻德黑兰和北京的常驻代表机构和记者继续从事职业的、技术的和合法的活动的同时,在有必要增加的情况下,为派往对方国家非常驻特派记者和新闻摄影人员提供必要的方便。
第二十九条 双方强调,两国通讯社在亚洲通讯网组织(OANA)范围内进行相互合作,同时,可视需要和可能邀请对方参加在另一方举办的专业(新闻)讨论会、新闻图片展和新闻摄影比赛。
第三十条 本计划期间内,双方根据需要可互派由负责人和新闻专业人员组成的新闻代表团。具体细节由双方商定。
第三十一条 两国的新闻媒介尽力尊重双方的民族和宗教尊严,否则,将为诉诸法律提供必要的和法律上的方便。

第五章 体育、青年


第三十二条 本计划期间,双方鼓励邀请对方参加在另一方举办的国际和亚洲体育比赛和体育节。
第三十三条 双方鼓励参加在对方国家举办的体育科技讨论会,并就国际体育组织的有关问题交换意见,进行合作。
第三十四条 本计划期间内,双方在感兴趣的体育项目方面互派教练。
第三十五条 双方鼓励互派体育队参加感兴趣的体育友好比赛。
第三十六条 本计划期间内,双方将为两国间互换体育科技书刊、电影和有关体育最新发展和最新技术的情报和经验提供方便。
第三十七条 本计划期间内,双方鼓励互派专家代表团到对方国家参观体育设施和体育用品工厂,了解体育机构的组织体制。
第三十八条 本计划期间内,双方鼓励互换体育用品和所需要的设备。
第三十九条 双方鼓励政府部门或有关体育机构在青年方面进行合作,交流青年工作经验,增进在这方面的了解。

第六章 财务规定和总则


第四十条 本计划的一切活动都将依据两国的法律规定实施。
第四十一条 为确保本计划中所拟定的活动项目圆满实施,双方至少提前一个月将所派团组及人员的名称和路线通知对方,至少提前两周将其动身和抵达的确切日期通知对方。
第四十二条 科学考察的要求,至少要比拟定的考察日期提前两个月通过官方渠道转告对方。要求中应包括申请者的学历、逗留期限和拟定的考察地点。
第四十三条 本计划实施期间内互换的人员由派遣方通过官方途径向接待方推荐。
第四十四条 有关文化历史文件的电影、缩微胶卷和拷贝的制作费用由申请方负担。
第四十五条 派遣方负担访问团组和个人的往返费用;接待方负担在其国内的食宿交通费用。
第四十六条 艺术演出团组的往返旅费、个人用品和舞台道具的运输费用由派遣方负担;接待方负担在其国内的食宿交通费用,并安排适合的演出场地。
第四十七条 展品的往返运输和保险费由送展方负担;承展方负担在其国内的运输和保险费用,并安排适合的展出场地。
第四十八条 派出人员的紧急治疗费用由接待方负担;长期治疗和大型外科手术费用由派遣方负担。
第四十九条 有关接受奖学金生的财务条件双方通过官方途径商定。
本计划于一九九三年六月二十一日(一三七二年三月三十一日)在北京签字,一式两份,每份都用中文、波斯文两种文字写成,两种文字具有同等效力。就上述文本的解释发生的任何意见分歧,将通过外交途径解决。
中华人民共和国政府     伊朗伊斯兰共和国政府
代     表        代     表
刘忠德          阿里·拉里贾尼
(签字)           (签字)

第1页(共8页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号