FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

叙利亚

中华人民共和国政府与阿拉伯叙利亚共和国政府旅游合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府与阿拉伯叙利亚共和国政府旅游合作协定



中华人民共和国政府与阿拉伯叙利亚共和国政府(以下简称“双方”)为建立两国在旅游领域的紧密合作,认识到旅游业在促进两国经济的发展和增进两国友好关系方面的重要作用,现达成协议如下:

第一条



双方应努力采取必要措施加强两国在旅游领域的合作。

第二条



双方应鼓励两国的旅游组织、旅行社和旅游批发商之间建立联系与交流。

第三条



双方应相互交流旅游信息、资料和促销、统计数据及人员培训方面的经验。

第四条



双方应共同鼓励来自第三国的旅游者到对方国家旅游。

第五条



双方应在旅游教育培训领域加强合作与交往。

第六条



双方应探讨旅游投资领域合作的可能性。

第七条



中华人民共和国政府指定国家旅游局,阿拉伯叙利亚共和国政府指定旅游部,分别作为本协定的执行机构。

第八条



为履行本协定,双方授权各自执行机构在双方商定的日期进行定期会晤。会晤在两国首都轮流进行,讨论双方合作及合作计划议定书等事宜。

第九条


本协定自双方完成各自国内法律手续并相互通知之日起生效。本协定有效期五年,如在协定期满前六个月缔约任何一方未书面通知另一方要求终止本协定,则本协定有效期将自动延长五年并依此法顺延。
本协定于二○○四年六月二十二日在北京签订,一式两份,每份均用中文、阿拉伯文和英文写成,三种文本同等作准。如对文本的解释发生分歧,以英文本为准。
中华人民共和国              阿拉伯叙利亚共和国
政府代表                 政府代表
何光暐(签字)              阿洼拉·艾奥盖勒尔(签字)

中华人民共和国政府和叙利亚共和国政府文化合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和叙利亚共和国政府文化合作协定



中华人民共和国政府与叙利亚共和国政府(以下简称缔结双方)为贯彻1955年亚非会议所赞助的文化合作协议的精神,发展两国间的文化关系和文化事业上的合作,从而促进两国人民的相互了解,友好和文化生活的繁荣,特签订本协定。
第一条 缔结双方互派文化代表团,艺术代表团,教育工作者代表团和学生代表团至对方国家访问或演出。
第二条 缔结双方相互在对方国家举办各种图片艺术展览会,并互换唱片和艺术复制品;互换新闻纪录影片;互购电影故事片、艺术片。
第三条 缔结双方相互组织体育代表团赴对方国家进行访问和友谊比赛。
缔结双方将鼓励和赞助双方公认的体育组织间的联系。
第四条 缔结双方将互换科学、文化和艺术方面的书刊和资料。
第五条 缔结双方将互派新闻工作者代表团赴对方国家访问。
第六条 缔结双方为便于实施本协定,将指定文化代表协商处理一切与实施本协定有关的事宜。
第七条 本协定经双方政府批准,并自在大马士革或北京交换批准书之日起生效。有效期为两年。有效期满之前三个月如果缔结双方的任何一方不以书面通知对方终止本协定,则本协定自动延期两年。
修改本协定须经双方政府签字后始有效。
本协定于1956年6月12日在大马士革签订共两份,每份以中、阿、英文书就,三种文字具有同等效力。
中华人民共和国政府        叙利亚共和国政府
全权代表              全权代表
包尔汉             赛义德·加齐
(签字)            (签字)

中华人民共和国政府和叙利亚阿拉伯共和国政府关于相互促进和保护投资协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和叙利亚阿拉伯共和国政府关于相互促进和保护投资协定


中华人民共和国政府和叙利亚阿拉伯共和国政府(以下称“缔约双方”),
愿为缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资创造有利条件,
认识到相互鼓励、促进和保护这种投资将有助于促进投资者的商业积极性和增进缔约双方的繁荣,
愿在平等互利原则的基础上,加强两国的经济合作,
达成协议如下:
第一条 本协定内:
一、“投资”一词系指缔约一方投资者依照缔约另一方的法律法规经缔约另一方接受或批准在缔约另一方领土内所投入的各种财产。特别是,但不限于:
(一)动产、不动产及其他财产权利,如抵押权、质权;
(二)公司的股份、股票和任何其他形式的参股;
(三)与投资有关的金钱请求权或其他具有经济价值的行为请求权;
(四)著作权、工业产权、专有技术、工艺流程;
(五)依照法律授予的特许权,包括勘探或开发自然资源的特许权。
二、“投资者”一词系指:
(一)根据其法律法规,具有该国国籍的自然人;
(二)依照缔约一方的法律法规设立,其住所在该缔约一方领土内的法人或其他经济组织。
三、“收益”一词系指由投资所产生的款项,如利润、股息、利息、提成费和其他合法收入。
第二条
一、缔约一方应根据其法律法规鼓励缔约另一方的投资者在其领土内投资,并依照其法律法规接受此种投资。
二、缔约一方应根据其法律法规为在其领土内从事与投资有关活动的缔约另一方国民获得签证和工作许可提供帮助和便利。
第三条 缔约任何一方的投资者在缔约另一方领土内的投资和与投资有关的活动应受到公平和公正的待遇和保护。
第四条
一、缔约任何一方不应对缔约另一方的投资者在其领土内的投资采取征收、国有化或其他类似措施(以下称“征收”),除非符合下列条件:
(一)为了公共利益;
(二)依照国内法律程序;
(三)所采取的措施是非歧视性的;
(四)给予补偿。
二、本条第一款第(四)项规定的补偿应等于征收公布时被征收投资的价值,以可兑换货币支付并能自由转移。该补偿的支付不应不合理地迟延。
第五条 当缔约一方的投资者在缔约另一方领土内的投资,因在缔约另一方领土内发生战争、全国紧急状态、叛乱、骚乱或其他类似事件而遭受损失,如缔约另一方采取有关措施,则其应给予缔约一方投资者本协定第三条规定的待遇。
第六条
一、缔约一方应根据其法律法规的规定,准许缔约另一方投资者转移在其领土内接受的投资和收益,包括:
(一)利润、股息、利息及其他合法收入;
(二)投资的全部或部分清算所得款项;
(三)与投资有关的贷款协议的偿还款项;
(四)第一条第一款第(四)项提及的提成费;
(五)技术援助或技术服务所作的支付、管理费;
(六)有关承包工程的支付;
(七)按照缔约一方有关法律法规在其领土内从事与投资有关活动的缔约另一方国民的收入。
二、上述转移应按照转移之日接受投资缔约一方的通行汇率进行。
第七条 如果缔约一方的国家保险机构对其投资者在缔约另一方领土内的某项投资提供了担保,并据此向投资者做了支付,缔约另一方应承认该投资者的权利或请求权转让给了缔约一方的国家保险机构,并承认缔约一方的国家保险机构对上述权利或请求权的代位。代位的权利或请求权不得超过该投资者原有的权利或请求权。
第八条
一、缔约双方对本协定的解释或适用所产生的争端应尽可能通过外交途径协商解决。
二、如在六个月内通过协商不能解决争端,根据缔约任何一方的要求,可将争端提交专设仲裁庭。
三、仲裁庭由三名仲裁员组成。缔约双方应在缔约一方收到缔约另一方要求仲裁的书面通知之日起的两个月内各委派一名仲裁员。该两名仲裁员应在其后的两个月内共同推举一名与缔约双方均有外交关系的第三国的国民为第三名仲裁员,并由缔约双方任命为仲裁庭首席仲裁员。
四、如果在收到要求仲裁的书面通知后四个月内仲裁庭尚未组成,缔约双方间又无其他约定,缔约任何一方可以提请国际法院院长任命尚未委派的仲裁员。
如果国际法院院长是缔约任何一方的国民,或由于其他原因不能履行此项职责,应请国际法院中非缔约任何一方国民的下一位资深法官做出所需任命。
五、仲裁庭应自行制定其程序。仲裁庭应依照本协定的规定和缔约双方均承认的国际法原则做出裁决。
六、仲裁庭的裁决以多数票做出。裁决是终局的,对缔约双方具有拘束力。应缔约任何一方的请求,专设仲裁庭应说明其做出裁决的理由。
七、缔约双方应负担各自委派的仲裁员和出席仲裁程序的有关费用。首席仲裁员和专设仲裁庭的有关费用由缔约双方平均负担。
第九条
一、缔约一方的投资者与缔约另一方之间就在缔约另一方领土内的投资所产生的任何争议应尽量由争议双方友好协商解决。
二、如争议在一年内未能协商解决,争议任何一方有权将争议提交接受投资的缔约一方有管辖权的法院。
三、如涉及征收补偿额的争议,在诉诸本条第一款规定的程序后一年内仍未能解决,可应任何一方的要求,将争议提交专设仲裁庭。如有关的投资者诉诸了本条第二款所规定的程序,本款规定不应适用。
四、该仲裁庭应按下列方式逐案设立:争议双方应各任命一名仲裁员,该两名仲裁员推选一名与缔约双方均有外交关系的第三国的国民为首席仲裁员。前两名仲裁员应在争议一方以书面形式通知另一方提出仲裁后的两个月内任命,首席仲裁员应在四个月内推选。如在上述规定的期限内,仲裁庭尚未组成,争议任何一方可提请解决投资争端国际中心秘书长做出必要的委任。
五、仲裁庭应自行制定其程序。但仲裁庭在制定程序时可以参照解决投资争端国际中心仲裁规则。
六、仲裁庭的裁决应以多数票做出。裁决是终局的,对争议双方具有拘束力。缔约双方应承担根据其各自国内法律执行上述裁决的义务。
七、仲裁庭应根据接受投资缔约一方的法律包括其冲突法规则、本协定的规定以及为缔约双方所接受的普遍承认的国际法原则做出裁决。
八、争议各方应负担其委派的仲裁员和其出席仲裁程序的费用,首席仲裁员的费用和仲裁庭的其余费用应由争议双方平均负担。
第十条 应缔约任何一方的要求,缔约双方代表为下述之目的应进行会谈:
(一)审查本协定的执行情况;
(二)交换法律情报和投资机会;
(三)解决因投资引起的争议;
(四)提出促进投资的建议;
(五)研究与投资有关的其他事宜。
第十一条
一、本协定自缔约双方完成各自国内法律程序并以书面形式相互通知之日起下一个月的第一天开始生效,有效期为十年。
二、如缔约一方未在本条第一款规定的有效期期满前一年书面通知缔约另一方终止本协定,本协定将继续有效。
三、本协定第一个十年有效期期满后,缔约任何一方可随时终止本协定,但至少应提前一年书面通知缔约另一方。
四、第一条至第十条的规定对本协定终止之日前进行的投资应继续适用十年。
由双方政府授权其各自代表签署本协定,以昭信守。
本协定于1996年12月9日在北京签订,一式两份,每份都用中文、阿拉伯文和英文写成,三种文本同等作准。若解释上发生分歧,以英文本为准。
中华人民共和国政府       叙利亚阿拉伯共和国政府
代     表         代       表

附件:           议定书


值此中华人民共和国政府和叙利亚阿拉伯共和国政府关于相互促进和保护投资协定签署之际,缔约双方正式授权代表议定如下各项,作为本协定的组成部分:
第一条 本协定第三条提及的待遇和保护,
一、在中华人民共和国方面,不应低于其给予第三国投资者的投资及与投资有关的活动的待遇和保护,但是,该待遇和保护不应包括中华人民共和国依照关税同盟、自由贸易区、经济联盟、有关避免双重征税协定或有关便利边境贸易协定而给予第三国投资者的投资的任何优惠待遇。
二、在叙利亚阿拉伯共和国方面,不应低于叙利亚阿拉伯共和国给予其本国投资者的投资及与投资有关活动的待遇。
第二条
一、在中华人民共和国方面,本协定第六条第一款第二项和第三项所提及的转移应经中华人民共和国外汇管理部门的批准。
二、在叙利亚阿拉伯共和国方面,本协定第六条所提及的转移应按照叙利亚阿拉伯共和国有关外汇法规的规定从中华人民共和国投资者所投资的企业的外汇帐户中汇出。
本议定书于1996年12月9日在北京签订,正本共两份,每份均用中文、阿拉伯文和英文写成。三种文本具有同等效力。如解释上发生分歧,以英文本为准。
中华人民共和国政府       叙利亚阿拉伯共和国政府
代     表         代       表

中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府文化协定一九九一至一九九三年执行计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府文化协定一九九一至一九九三年执行计划


中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府,为执行双方一九六五年三月十八日在北京签订的文化合作协定,进一步发展两国间文化关系,同意签署一九九一至一九九三年执行计划,条文如下:

一、教育和高等教育


第一条 中方每年向叙方提供十名学习中文及其他专业的大学本科生和进修生奖学金名额。
第二条 叙方每年向中方提供七名奖学金名额。派遣学生的专业及层次通过外交途径商定。
第三条 互换奖学金名额的工作由两国官方的有关部门负责。未经两国教育主管部门的同意,奖学金生不得改变入学时填报的专业。
第四条 双方鼓励两国大学间建立直接联系和签订双边学术合作协定。
第五条 中方派一个由四名教育方面负责人组成的代表团,叙方派一个由二名高教方面负责人组成的代表团和一个由二名教育方面负责人组成的代表团,对对方国家进行为期两周的访问,考察对方国家的高教和教育体制及其发展情况,具体细节通过外交途径商定。
第六条 在本计划执行期间,叙方可邀请中方专家和学者赴叙讲学,具体人数、时间和费用等有关细节通过外交途径商定。
第七条 双方鼓励在教育规划、农村教育、制定教学大纲、编写教科书方面进行合作并交流经验、资料和研究成果。
第八条 双方互换有关技术教育、职业教育和综合技艺教育的研究资料、图书和教学大纲以及在教学中取得的经验和有关资料,互换有关培训技术和职业教员的资料和图书。有关资料如无对方官方文种版,可以是英文或法文版。
第九条 双方根据各自现行的法律和规章,努力达成相互承认两国学术、教育机构颁发的毕业证书和授予的学位。
第十条 双方互换教育部门出版的各种杂志、印刷品、刊物、研究报告及教育统计资料,如无对方官方文种版,可以是英文或法文版。
第十一条 双方鼓励在教育技术方面进行合作,合作项目和方式根据双方需要通过外交途径商定。
第十二条 双方互换有关外语教学的教科书。
第十三条 双方鼓励两国的联合国教科文组织全国委员会直接合作。
第十四条 中方一九九二年接待一名叙利亚技术人员,在地震研究方面接受为期两个月的培训。
第十五条 叙方一九九二年接待二至三名中国地震研究专家,考察了解叙方地震研究的情况,为期十天。
第十六条 在本计划执行期间,叙方派出一名具有博士学位的激光研究人员赴华进行学术访问,中方派出一名固态激光学专家,向叙方提供咨询和进行培训。具体细节通过外交途径商定。

二、文化和艺术


第十七条 双方互派三至四人组成的文化代表团进行为期十天的访问,交流经验,具体细节通过外交途径商定。
第十八条 双方分别在对方国内举办电影周和参加在对方国家举办的电影节,具体细节通过外交途径商定。
第十九条 双方互换有关戏剧、电影和考古方面的杂志、期刊、出版物,如无对方官方文种版,可以是英文或法文版。
第二十条 双方互派二至三名图书馆专业人员,考察对方图书馆事业的状况并交流经验,为期十五天。
第二十一条 叙方在本计划执行期间接待中方一名舞台艺术专业(舞台动作、练功、和声)教授及一名陪同译员到叙利亚戏剧艺术学院任教。费用及住宿条件通过外交途径商定。
第二十二条 叙利亚戏剧艺术学院与中国相应院校互换出版物、剧本及视听作品,如无对方官方文种版,可以是英文或法文版。
第二十三条 双方互派艺术团、民间艺术团参加对方举办的艺术节并演出。中国艺术团参加布斯拉国际艺术节,并在大马士革国际博览会剧场演出。
第二十四条 双方互派两名戏剧导演访问,进行考察和交流经验,时间和其他细节通过外交途径商定。
第二十五条 中方一九九二年在叙利亚举办绘画展览,随展一至二人,展期两周;叙方一九九三年在华举办艺术展览,随展一至二人,展期两周。
第二十六条 双方鼓励通过互换研究文章、交流经验、互换印刷品、资料以及其他通过外交途径商定的项目,在考古和博物馆方面进行合作。
第二十七条 中方向叙方提供部分乐器,具体细节通过外交途径商定。

三、民间组织


第二十八条 双方鼓励中国教育工会和叙利亚教师工会通过直接联系发展合作关系。
第二十九条 双方鼓励两国体育机构进行合作,并将就叙聘请中国羽毛球、乒乓球教练及费用等条件通过外交途径商定。

四、费用


第三十条 三个月内的公务:派遣方负担人员、代表团和艺术团的往返国际旅费;接待方负担国内食宿、交通和在其国家医院的急诊费用。
第三十一条 留学生费用:双方向对方留学生提供的费用,按各自国家现行规定办理。
第三十二条 展览费用:送展方负担展品运抵承展方首都及由其运回的费用;承展方负担展览组织、宣传、提供展厅及在其国内运输的费用。

五、总则


第三十三条 本计划不排除缔约双方通过外交途径商定本计划外有关文化与艺术交流的其他项目的可能性。
本计划于一九九一年六月八日在大马士革签署,一式两份,每份均用中文和阿拉伯文书就,两种文本具有同等效力。
中华人民共和国                  阿拉伯叙利亚共和国
政府代表                  政府代表
范中汇                     伊德·阿卜杜
(签字)                  (签字)

中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府文化协定一九九四至一九九七年执行计划

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府文化协定一九九四至一九九七年执行计划



中华人民共和国政府和阿拉伯叙利亚共和国政府,根据一九六五年三月十八日在北京签订的文化合作协定,为继续发展两国之间的友谊,进一步加强两国文化合作,同意签订一九九四、一九九五、一九九六、一九九七年执行计划。条文如下:

一、普通教育和高等教育


第一条 双方鼓励在普通教育和高等教育方面进行合作交流。
第二条 在本计划执行期内,双方派四名职业教育专家互访,考察下列方面经验:
1.将职业技术教育纳入基础教育阶段;
2.培训职业教师;
3.职业技术学校情况;
访问期限为一周,具体细节由官方途径商定。
第三条 双方在本计划执行期内,派遣三名基础教育专家互访,具体细节由官方途径商定。
第四条 双方互换高等教育和职业技术教育各个阶段的教育大纲和教科书;互换两国出版的教学印刷品和论文。
第五条 双方鼓励两国的教科文组织全国委员会进行合作。
第六条 中方每年向叙方提供十名汉语及其他专业的研究生、进修生奖学金名额。
第七条 叙方每年向中方提供十名奖学金名额,他们的专业及应获学位由官方途径商定。
第八条 互换奖学金名额的工作由两国的有关部门进行。未经两国教育部门同意,被选派的学生不得改变录取通知书上规定的专业。
第九条 双方鼓励两国的大学直接建立校际关系,并签订专业合作协定。
第十条 在本计划执行期内,中方派遣由四名官员组成的代表团,叙方则按高等教育和普通教育两个方面各派遣由两名官员组成的代表团,作为期两周的互访,以考察对方教育体制和发展情况。具体细节由官方途径商定。
第十一条 双方教授、专家、科学家互访、作学术报告和科学研究。具体人数和时间由官方途径商定。
第十二条 双方根据各自的法律和规章,将就互相承认两国学术、教育机构颁发的证书和授予的学位问题努力达成一致意见。

二、文化、艺术


第十三条 双方互换由两名专家组成的文物代表团考察文物及维修新技术,为期十五天。
第十四条 双方互换有关文物的印刷品、杂志及资料。
第十五条 双方鼓励两国图书馆或有关机构交换古籍书稿、杂志、小册子、书目及手稿或手稿影印件。
第十六条 双方鼓励两国图书馆各派一名古籍专家互访,为期十天,考察对方手稿保存、保管、编目、发行情况。双方互派三至四人的图书馆工作者代表团进行互访,为期十天。
第十七条 双方互办造型艺术展览,为期十五天,随展人员两名。中国方面将在叙举办中国工艺美术展。
双方互办儿童画展,中国儿童画展于一九九五年举办。
第十八条 两国的阿拉伯文出版机构交换印刷品。
第十九条 双方互派艺术团(包括京剧、舞蹈、民间艺术等)访演或参加艺术节,但必须通过官方途径邀请并确定时间。
第二十条 双方分别在对方国内举办电影周和参加对方国家举办的电影节。
第二十一条 双方互换有关电影活动及电影文化的资料、宣传品等出版物。
第二十二条 双方交流电影艺术经验。
第二十三条 双方在对方国家发行电影,进行文化和商业放映活动。
第二十四条 双方努力开拓合作生产电影的可能性。
第二十五条 中国方面向叙利亚大马士革高等音乐学院赠送部分乐器。

三、新闻


第二十六条 双方鼓励两国新闻机构之间的合作,并在对方国庆节日交换广播节目和发表有关介绍材料。

四、民间组织


第二十七条 双方鼓励叙教师工会和中国教育工会通过直接联系发展合作关系。
第二十八条 中国派遣若干名高水平的体操、羽毛球教练赴叙工作一年或一年以上,并由叙利亚体育协会与中国有关单位商定教练的费用条件。
第二十九条 双方加强青年、学生组织之间的合作。
第三十条 双方鼓励两国民间组织和机构之间的合作。

五、费用


第三十一条 三个月内的短期公务:派遣方负担代表团和艺术团人员的往返国际旅费;接待方负担其国内食宿、交通和在国家医院的急诊费用。
第三十二条 留学生费用:双方向对方留学生提供的费用,按各自国家现行规定办理。
第三十三条 展览费用:送展方负担展品抵离对方首都的往返运输费用及展品的保险费用;承展方负担组织展览、宣传、展厅安全及在其国内运输的费用。

六、总则


第三十四条 本计划不排除双方通过官方途径商定的计划之外的有关教育、文化与科学交流的其他项目。
第三十五条 本计划期满后,只要缔约双方任何一方未提出不同意见,则本计划条款将继续有效。
本计划于一九九四年十二月九日在北京签署,一式两份,每份均用中文和阿拉伯文写成,两种文本具有同等效力。
中华人民共和国政府          阿拉伯叙利亚共和国政府
代  表            代  表
刘忠德                 格桑·哈勒比
(签字)            (签字)

第1页(共4页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号