FD、TK、BR

食药品安全、传统知识和一带一路国际观察Forum

  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size

泰国

中华人民共和国政府和泰王国政府关于 中国佛指舍利赴泰国供奉的协议

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和泰王国政府关于
中国佛指舍利赴泰国供奉的协议
(签订日期1994年11月6日
生效日期1994年11月6日)



中华人民共和国政府(以下简称:中方)和泰王国政府(以下简称:泰方),为进一步加强两国人民之间的传统友谊和促进两国在文化、宗教方面的友好交往,为确保中国佛指舍利赴泰国供奉工作的顺利进行,经过友好协商,达成协议如下:
第一条
一、应泰方邀请,中国法门寺佛指舍利于一九九四年十一月二十九日赴泰国,一九九五年二月二十一日返回中国,供奉时间总计八十五天,供奉地点为曼谷和佛统府。
二、佛指舍利在泰国的适当供奉位置须经双方执行机构协商安排。
第二条 佛指舍利赴曼谷及返回北京时,由泰方派遣专机迎送。
第三条
一、泰方派遣由二十五人组成的中国佛指舍利迎奉团于一九九四年十一月二十八日到中国,与中方共同验查佛指舍利,并与中方共同举行迎送法会。
二、泰方派遣由十人组成的佛指舍利送归团于一九九五年二月二十一日随专机护送佛指舍利到北京,并在北京顺访五天。
第四条 中方派遣由二十人组成的中国佛指舍利护送团、四十人组成的护法团(分两批、每批二十人)和十人组成的迎归团赴泰国。护送团和第一批护法团于一九九四年十一月二十九日乘坐泰方专机随佛指舍利赴泰。护送团完成护送任务后于十二月六日返回中国。第一批护法团二十人于一九九五年一月十一日返回北京。第二批护法团于一九九五年一月九日赴泰国。迎归团于一九九五年二月十六日赴泰,二月二十一日同第二批护法团一起乘泰国专机迎请佛指舍利返回中国。
第五条 佛指舍利在泰供奉期间,泰方将提供特级保护,确保佛指舍利的绝对安全,并对可能发生的意外损失安排适当的保险。
第六条 中国佛指舍利入、出两国边境时,双方有关部门对佛指舍利和双方随行团组人员给予免检、免验礼遇。
第七条
一、泰方负担佛指舍利赴泰国的往返专机费(北京—曼谷—北京)、中方四十人护法团轮换时的国际机票及中方护送团、护法团、迎归团全体人员在泰国期间的接待费用(食、宿、交通费)。
二、中方负担泰方迎奉团、送归团在华期间的接待费用(食、宿、交通费)、迎请法会费用及护送团返京、迎归团赴泰国的国际旅费。
第八条 泰方须采取一切可能的措施禁止复制或仿制佛指舍利。
第九条 佛指舍利在泰国供奉期间,泰方须确保任何人不得拍摄佛指舍利的照片和录像。如果泰方需要图像资料用于新闻报道,须经双方执行机构协商解决。
第十条 为执行此协议,中方指定国务院宗教局,泰方指定外交部分别作为各自的执行机构,根据协议负责佛指舍利在泰供奉的有关安排。为此,授权双方的执行机构负责具体安排。
第十一条 本协议自签字之日起生效。有效期至中国佛指舍利返抵北京之日起终止。
本协议于一九九四年十一月六日在北京签订,一式两份,每份都用中文、泰文和英文写成,三种文本同等作准。
中华人民共和国政府         泰王国政府
代  表             代 表
唐家璇           雄威倪·孔诗礼
(签字)            (签字)

中华人民共和国政府和泰王国政府 科学技术合作协定

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和泰王国政府
科学技术合作协定



中华人民共和国政府和泰王国政府(以下简称缔约双方),为在平等、互相尊重独立和主权、互不干涉内政和互利的原则基础上,增进两国人民的友谊和加强两国间的科学技术合作,达成协议如下:
第一条 缔约双方根据本国的法律和规定,通过交换情报、资料和经验,进行科学技术合作,以利于两国经济和发展的需要。
第二条 第一条所述科学技术合作包括:
一、互相交换专业技术人员在科学技术方面进行研究、考察和实习;
二、互相邀请技术人员传授科学技术知识和经验;
三、互相提供科学技术资料和科学实验用的种子、苗木、样品等;
四、进行缔约双方认为必要的其他形式的科学技术合作。
第三条 为实施本协定第二条规定的科学技术合作,两国政府同意根据本协定的规定商定具体项目安排。
第四条 中华人民共和国政府指定对外经济联络部、泰王国政府指定外交部为本协定的执行机构,缔约双方执行机构通过两国外交代表机构保持经常性联系。
第五条 在实施本协定过程中所涉及的费用问题,缔约双方将另行商定。
第六条 根据本协定所派遣的技术人员,应遵守对方国家的现行法律和规定。
缔约一方对缔约另一方根据本协定所交换的技术人员应提供必要的协助,以便他们顺利完成任务。
本协定的规定不得限制缔约双方根据各自公共卫生、道德、秩序和安全等理由采取或执行各项措施的权力。
第七条 本协定自缔约双方交换批准书之日起生效,有效期两年。如缔约任何一方未在期满前六个月以书面通知终止本协定,则本协定继续有效。
本协定于一九七八年三月三十一日在北京签订,共两份,每份都用中文、泰文和英文写成,各种文本具有同等效力。在中文本和泰文本之间如有不同解释,以英文本为准。
中 华 人 民 共 和 国             泰   王   国
政   府   代   表             政  府  代  表
黄   华                 乌巴蒂·巴乍里央恭
(签 字)                   (签 字)

中华人民共和国政府和泰国政府关于促进和保护投资的协定的议定书

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国政府和泰国政府关于促进和保护投资的协定的议定书
(1985年12月13日生效)


值此中华人民共和国政府和泰王国政府关于促进和保护投资的协定签字之际,双方授权代表议定如下各项,作为本协定的组成部分:

一、 (一) 关于本协定第六条第一款和第三款所述的自由转移, 在中华人民共和国方面,应依照中华人民共和国的外汇管理法律和法规,从泰王国国民和公司的外汇存款帐户或从由泰王国国民或公司在中华人民共和国领土内单独或者共同投资的企业的外汇存款帐户中转移。


(二) 若上述外汇存款帐户中的外汇不够转移,属下列款项,应由中华人民共和国政府主管机关提供将当地货币兑换为可自由兑换的货币所需要的外汇以实现向境外的转移:
(1) 本协定第六条第一款第(二)、(四)、(六)和(七)项所述的款项;
(2) 本协定第六条第一款第(三)项所述的款项,业经中国银行担保的;
(3) 本协定第六条第一款第(一)和(五)项所述的由泰王国国民和公司在中华人民共和国领土内单独或者共同投资的企业中获得的款项,而该企业已经中华人民共和国政府主管机关专项批准主要在中华人民共和国领土内销售其产品或提供服务的。
(三) 关于本协定第六条第一款第(一)、(三)和(五)项所述的款项转移,如果中华人民共和国的法律和法规有比上述规定更为优惠的规定,应适用于在中华人民共和国投资的泰王国国民和公司。
(四) 若本协定第六条第一款第(一)、(三)和(五)项所述的款项转移遇有困难,在中华人民共和国投资的泰王国国民和公司可以向中华人民共和国政府主管机关申请,上述主管机关将给予最善意的考虑并提供可能的帮助。

二、 (一)关于本协定第六条第一款和第三款所述的自由转移,在泰王国方面,应依照泰王国的法律和法规以及其作为国际货币基金组织成员相一致的权利和义务进行。


(二) 上述第二款第(一)项所述的转移,应根据泰王国政府主管机关的考虑在互惠的基础上进行,而泰王国政府主管机关将对中华人民共和国国民和公司的每项转移给予最善意的考虑以便提供优惠待遇。
由各自政府正式授权的签署人在本议定书上签字,以资证明。
本议定书于一九八五年 佛历二五二八年三月十二日在曼谷签订,一式两份,每份都用中文、泰文、英文写成,三种文本具有同等效力。
若在解释上发生分歧,以英文本为准。
中华人民共和国政府代表            泰 王 国 政 府 代 表
姬 鹏 飞                西提·沙越实拉
(签 字)                 (签 字)

新加坡、泰国等六国政府关于促进和保护投资的协定

E-mail 打印 PDF

新加坡、泰国等六国政府关于促进和保护投资的协定



文莱达鲁萨兰政府、印度尼西亚共和国政府、马来西亚政府、菲律宾共和国政府、新加坡共和国政府和泰王国政府(以下简称缔约方),为了加速本区域的工业化进程,增进技术和投资的流动,并给缔约一方的投资者在其他缔约方领土内的投资创造良好的条件,达成协议如下:
第一条 定义<本协定宗旨>
一、“国民”应符合缔约各方根据各自宪法和法律所下的定义。
二、“公司”系指根据缔约任何一方领土内有效法律的规定组成或设立的公司、合伙企业或其他形式的企业团体。
三、“投资”系指各种形式的财产,尤其应包括:(1)动产、不动产及其他产权,如抵押权、留置权和质权;(2)公司的股票、债券或其财产的权益;(3)金钱的请求权或根据合同具有经济价值的任何行为的请求权;(4)知识产权和商誉;(5)根据法律或合同给予的商业特许权,包括勘探、培植、提炼或开发自然资源的特许权。
四、“收益”系指投资所产生的金额,尤其是指利润、资本利息、股息、提成费或酬金。
五、“可兑换货币”系指美元、英磅、马克、法郎、日元或在国际事务中广泛用于支付和在主要交易市场广泛交易的其他任何货币;
六、“东道国”系指接受投资的缔约方。
第二条 <适用范围>
一、本协定适用于经东道国正式书面批准和登记,并符合本协定宗旨的缔约任何一方的国民或公司在缔约另一方领土内的直接投资,由这些投资派生出的或与其有直接关连的投资。
二、本协定不影响根据本条第一款规定不属于本协定范围内的缔约方投资的权利和义务。
三、本协定也适用于在协定生效前的投资,假如类似投资经东道国正式书面批准和登记,并在本协定生效后符合其宗旨。
第三条 <一般义务>
一、缔约各方应本着与本国目标一致地态度,鼓励其他缔约方在自己领土内的投资,并为其创造良好的条件。所有与本协定有关的投资都应遵守本协定的规定,接受东道国法律的管辖,包括对投资的登记和估值的规定。
二、缔约一方的国民或公司在其他缔约方领土内的投资应始终得到公平合理的待遇,享受东道国领土内提供的全面保护和安全措施。
三、缔约各方应遵守其在其他缔约方国民或公司特定投资中所承担的特定责任而产生的任何义务。
第四条 <待遇>
一、缔约各方在其领土内应保证给予其他缔约方投资者的合法投资全面的保护,不得用不公正或歧视性的措施损害该投资的管理、维护、受益、使用、扩建、处置和清算。
二、缔约任何一方投资者作出的所有投资在任何其他缔约方领土内应享有公平合理的待遇。这一待遇不应低于其给予最惠国投资者的待遇。
三、缔约任何一方在缔约另一方领土内的投资者,如果与其投资有联系的有关投资活动用于战争或全国紧急状态而遭受损失,缔约另一方在恢复原状、补偿或其他有价补救措施方面,应给予该投资者不低于其给予第三国投资者的待遇。按照第七条的规定,本款规定的支付补偿应是可有效实现的,可自由转移的。
四、任何二个以上的缔约方在本协定的结构内可协商给予国民待遇。按最惠国原则不得给予其他任何当事方国民待遇的请求权。
第五条 <例外>  
本协定条款不适用于缔约各方领土内的税务。税务由缔约方之间避免双重征税条约和缔约各方国内法管辖。
第六条 <征收和补偿>
一、缔约任何一方国民或公司在缔约另一方领土内的投资,只有为了公共使用、公共目的或公共利益,并按照正当的法律程序,在不予歧视并给予充分补偿的基础上,方可实行征收或国有化,或采取任何类似的其他措施。补偿应与受影响的投资在没收措施公开前的市场价格相当,并以可自由兑换的货币形式从东道国自由转移。补偿不得无理延迟,应即刻解决并支付。受影响的国民或公司有权根据实行征收的缔约方的法律敦促该缔约方的司法机关或其他独立的权力机构根据本款阐述的原则进行审查。
二、缔约一方征收按照其领土内有效法律组成或设立的某个公司财产中,有缔约另一方的国民或公司共有的财产时,应适用本条第一款的规定,保证给予该国民或公司遭到征收的财产一定的补偿。
第七条 <资本和收益的转移>
一、缔约各方应按照其法律和规章允许下列所得以任何可自由兑换的货币自由转移;不得无理延迟。
(1)其他缔约方国民或公司的投资所增加的资本、净利、股息、提成费、技术援助费和技术服务费、利息和其他收入;(2)其他缔约方国民或公司任何投资的全部或部分清算所得款项;(3)缔约双方都承认作为投资由缔约一方国民或公司给予缔约另一方国民或公司的借款的偿付款;(4)在缔约一方领土内因某项投资而受雇佣和被允许工作的其他缔约方国民的收入。
二、适用上述转移的汇率应是汇款时通行的汇率。
三、缔约方承诺给予本条第一款所述的转移不低于给予任何第三国国民或公司投资的转移待遇。  
第八条 <代位>
如果缔约方中任何一方根据其对在缔约另一方领土内的某项投资所做的保证,向其国民或公司任何一方支付了款项,缔约方后者应根据第九和第十条不侵害缔约方前者各项权利的规定,承认该国民或公司转让给缔约方前者的任何权利或请求权,并承认缔约方前者对该权利或请求权的代位。但这未必意味着缔约方后者承认由此产生的任何案件的是非曲直部分或任何请求权。
第九条 <缔约方之间的争端>
一、缔约方之间对本协定的解释和适用发生的任何争端,应尽可能在争端方之间友好解决,并将结果向东南亚国家联盟经济部长汇报。
二、如果争端未能解决,应将其提交给东南亚国家联盟经济部长解决。
第十条 <仲裁>
一、缔约任何一方和任何其他缔约一方的国民或公司之间直接由于某项投资而产生的任何法律争端,应尽可能在争端方之间友好解决。
二、如果在该争端开始后六个月内未能解决,任何一方都可选择提交调解或仲裁,该决定对另一方具有约束力。争端可以提交“国际投资争端解决中心”(ICSID),“联合国国际贸易法委员会”(UNCITRAL),“吉隆坡地区仲裁中心”或东南亚国家联盟任何其他地区仲裁中心,争端方为实施仲裁目的彼此同意指定无论上述哪个机构均可。
三、如果争端方在三个月期限内不能对适当的仲裁机构达成协议,则成立一个由三方成员组成的仲裁庭。争端方各委任一名仲裁员,再由这两名仲裁员推举一名第三方缔约国的国民为仲裁庭首席仲裁员,并经争端方的批准。仲裁员和首席仲裁员应自该仲裁庭成立之日起分别在二个月和三个月之内委任。
四、如果仲裁庭在上述第三款规定的期限内没有成立,又无任何其他有关约定,争端的任何一方可以请求国际法院院长作出必要的委任。
五、仲裁庭应根据多数票做出裁决,该裁决应具有约束力。争端方应各自承担其仲裁员的费用,并平均分担首席仲裁员的费用及其他有关费用。在其他方面,仲裁庭可制定自己的程序。
第十一条 <协商>
缔约任何一方对本协定范围内的任何有关投资事项提出要求,均应彼此协商一致,否则将影响协定的履行。
第十二条 <修改>
本协定所有条款都可以在协商一致同意的基础上通过书面修改作出变更。所有修改应在所有缔约方接受的基础上方有效。
第十三条 <生效>
一、本协定自第六国批准文本存放后第三十天生效,有效期为十年。
二、如缔约任何一方未在协定期满前六个月通过外交途径书面通知终止本协定,则本协定继续有效。但是,对于在本协定有效期内作出的投资,本协定的规定自协定终止之日起十年内对该投资继续有效,并不妨害此后国际法规则的适用。
第十四条 <杂项规定>
一、本协定在签字和批准时不得附带保留条件。
二、本协定应存放于东南亚国家联盟秘书处秘书长处,秘书长应立即向缔约各方提供协议副本。
三、缔约各方 应将其批准文本存放于东南亚国家联盟秘书处秘书长处,秘书长应立即通知缔约各方存放批准文本。
兹为证明,经正式授权的各政府签署人为本协定签字。
本协定于一九八七年十二月二十五日在菲律宾,马尼拉签订,原件一份,用英文写成。
文莱达鲁萨兰政府发展大臣 伊斯梅尔 (签字)
印度尼西亚共和国政府经济、财政、工业和监督建设统筹部长 阿利瓦达哈纳
(签字)
马来西亚政府贸易和工业部长 帕多卡 (签字)
菲律宾共和国政府贸易和工业部长 乔斯 (签字)
新加坡共和国政府财政部长 理查德 (签字)
泰王国政府总理府部长 阿伦 (签字)

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局与泰王国农业 与合作部关于中国从泰国输入食用甲鱼的检疫和卫生条件议定书

E-mail 打印 PDF

中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局与泰王国农业
与合作部关于中国从泰国输入食用甲鱼的检疫和卫生条件议定书



中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局(以下简称“中方”)与泰王国农业与合作部(简称“泰方”)经过友好协商,就中国从泰国进口食用甲鱼的检疫和卫生条件达成如下协议:
第一条 泰方负责按照本议定书和中方签发的《进境动植物检疫许可证》的要求对输往中国的食用甲鱼实施检疫。
每份《进境动植物检疫许可证》只允许从泰王国进口一批食用甲鱼。
第二条 泰方负责对经检疫并符合本议定书规定的甲鱼签发动物卫生证书。
(一)泰方向中方提交动物卫生证书的样本,证书样本经中方确认后生效。
(二)动物卫生证书为一正本和两副本。
(三)动物卫生证书必须以中文或英文打印,手写、涂改无效。
(四)动物卫生证书必须有泰方官方印章和官方检疫官的签字。
(五)动物卫生证书须随输出的食用甲鱼一起运输。
(六)到达中国口岸的食用甲鱼,如果无有效的动物卫生证书将作退回或销毁处理。
第三条 中方可派出动物检疫官员到输出甲鱼的养殖场、检验实验室和检疫场所,配合泰方官方检疫官进行输出食用甲鱼的检验检疫工作。
第四条 输往中国的食用甲鱼养殖场必须符合下列条件:
(一)必须是泰方注册并报中方备案的养殖场,其卫生状况及养殖管理处于泰方官方的有效监督之下。
(二)养殖场位于霍乱非疫区。泰国主管部门每三个月对养殖场进行至少一次霍乱弧菌0-1和0-139株的抽样监测,每次抽取10个样品,其中水样5个、甲鱼样本5个。
(三)在甲鱼养殖过程中,不得使用激素。
(四)养殖场未发生世界动物卫生组织(OIE)所列水生动物疾病名单上的水生动物疾病。
(五)甲鱼适合人类食用,其药物残留、重金属含量等不得超过中国规定的最高限量标准。中国的标准应符合《食品法典》(CODEX)的标准。
第五条 泰方在对养殖场进行疫病监测和甲鱼出口前检疫中发现致病性霍乱弧菌(0-1株和0-139株)、沙门氏菌和OIE所列的其他应申报的水生动物疾病时,应采取适当的紧急措施,暂停该养殖场食用甲鱼向中国出口,并将有关情况在72小时内通报给中方。
第六条 甲鱼输出前七天内,由泰方认可的实验室对下列疫病进行检验,结果为阴性:
(一)霍乱弧菌(0-1株和0-139株),取自小肠内容物、肛门拭子和养殖场水中的样品预增菌后接种选择培养基,用标准生化试验(如API标准)和血清学试验进行鉴定。
(二)沙门氏菌,取自小肠内容物、肛门拭子和养殖场水中的样品预增菌后接种选择培养基,用标准生化试验(如API标准)进行鉴定。
第七条 输往中国的食用甲鱼,出口前须使用泰方官方批准的有效药物驱除体内、外寄生虫,并在驱虫后用清洁水冲洗干净。
第八条 装箱前,经泰方官方检疫官对输出的甲鱼做临床检查,无任何传染病的临床症状。
第九条 输往中国的食用甲鱼应使用新包装箱装运。每只包装箱内食用甲鱼的净重量为10±1公斤。包装箱外表须有泰方的检疫标志、养殖场的注册编号和养殖场名称。
第十条 食用甲鱼抵达中国口岸时,中方依照本议定书和中国的有关法律法规对食用甲鱼实施检疫。
经检疫发现食用甲鱼携带本议定书第六条所列病原或其他原因不适合人类食用的,全批甲鱼作退回或销毁处理。中方将暂停从泰国进口甲鱼,并在72小时内将检疫结果通知泰方。
第十一条 本议定书自双方签署之日起生效,有效期五年。五年后,如果任何一方未提出终止执行本议定书,则自动延期五年。
第十二条 本议定书经双方协商可随时进行修改。如果一方提出停止执行该议定书,则该议定书自该方提出90天后自动终止。
第十三条 本议定书于2003年6月18日在北京签署,具有中文、泰文、英文三种文本,三种文本具有同等效力。在产生歧义时,以英文本为准。
中华人民共和国            泰王国
国家质量监督检验检疫总局局长     农业与合作部部长
李长江            素拉阿·金巴吞

附:      中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局


与泰王国农业与合作部关于恢复泰国龙眼输华的备忘录
2003年6月18日,中华人民共和国国家质量监督检验检疫总局局长李长江和泰王国农业与合作部部长素拉阿·金巴吞举行了会谈,双方就泰国龙眼输华问题交换了意见,并达成以下共识:
一、中泰双方从发展中泰传统友好合作关系和促进贸易、保证消费者健康出发,对恢复泰国龙眼向中国出口事宜进行了积极的磋商。
二、鉴于泰方已就输华龙眼含甲胺磷等残留问题提出并实施了针对性的农残监控计划和改进措施,中方同意从即日起恢复泰国龙眼进口。
三、中泰双方同意根据WTO/SPS原则和各自的法律法规,对包括龙眼在内的农产品加强检验检疫合作,以确保符合对方的检验检疫要求。如发现问题,双方可依法采取必要的措施。
四、双方同意建立一个关于进出口农产品检验检疫工作机制,对贸易中出现的检验检疫问题及时沟通解决,以保证两国消费者健康和农业生产安全,并促进双边贸易的发展。
本备忘录于2003年6月18日在北京签署,以中文、泰文和英文写成,三种文本同等作准。
中华人民共和国           泰王国
国家质量监督检验检疫总局局长     农业与合作部部长
李长江           素拉阿·金巴吞

第1页(共3页)

Dedicated Cloud Hosting for your business with Joomla ready to go. Launch your online home with CloudAccess.net.

Copyright ⓒ School of Law, ECUST All rights Reserved                    沪ICP备12002218号