用户评分: 0 / 5

不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星

在秘鲁利马召开的气候变化协商会议上,安第斯马铃薯公园社区呼吁保护生物多样性,声称全球变暖迫使他们改变悠久的农业生产方式。

Parque de la Papa坐落于印加圣谷附近,海拔10000英尺,是当地农产品的物种保护区。他们以种植土豆为生,土豆对他们来说,意味着粮食安全。只有6000人的盖丘亚族社区甚至设有马铃薯银行,拥有1000种以上的植物品种。但是气候变化严重威胁了这一古老的农业传统。银行库房管理人说道,日照的增加,雨季和霜冻的提前都给农产品的产量带来挑战。

目前,该地区的农民已尝试在更高或更低的海拔种植土豆,以寻求适合气候变化的种植区。另外,社区也会结合科学技术的应用,利用现存的土豆品种异花授粉,研发适应气候变化的新物种。

马铃薯公园是全球动植物品种最多元化的地区之一。生物多样性的锐减会导致粮食安全问题,并如同气候变化一样对全球产生致命的影响。

 

来源:aljazeera.america

时间:2014.12.2

用户评分: 0 / 5

不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星

COP20(《联合国气候变化框架公约》第20次缔约方会议)气候峰会上,将土著民传统知识引入气候变化磋商的议题一直受到广泛讨论。去年COP19峰会上,数以百计的原住民组织退出会议,抗议发达国家漠视那些对土著社区产生直接影响的议题。有鉴于此,此次会议成员都不希望相同事件重现。受到格外关注的议题主要有以下两个方面。

其一,土著居民代表指控一些政府以及科学家在侵犯其知识产权的情况下使用其传统知识。同时,如果土著知识在他人手中开花结果,土著社区却很少得到相关的反馈。其二,政府项目忽视土著居民在气候监测系统、遥感系统等现代技术方面的培训,不愿与土著居民分享气候变化方面的现代科技。

安第斯山脉的土著群体领导表示,科学与土著知识必须相互补充,政府不应将土著民视为无知的群体。正是因为土著民的智慧,传统的文化价值、传统的生物多样性才得以保存。相反,针对这一议题,政府才应该接受再教育。

 

来源:scidev

时间:2014.12.5

用户评分: 0 / 5

不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星

智能手机应用程序渐渐开始拯救澳大利亚土著语言消失的危机。

它的创造者说,这款叫做Ma! Iwaidja的免费手机应用是第一款针对澳大利亚土著语言的手机应用,旨在防止Iwaidja语言的彻底消失---澳大利亚100个濒临消失的语言之一。这种语言现在仅剩不到200人还在克罗克岛使用。

这款应用程序包含1500条Iwaidja-English互译的词条以及450个短语,用户在使用时还可以自动进行更新。

语言学家Bruce Birch,作为此款应用程序数据提供者,提到智能手机的风靡席卷了整个原住民部落,所以这个通过应用程序普及语言的方式是恰到好处的。人们现在开始耗费大量时间使用手机,应用程序上手简单且非常易用,这将给原住民语言的传播带来福音。

如今,在克罗克岛上的学校已经有超过8台教学用iPad安装了此款应用程序,此外,岛上的电子产品商铺也开始贩售预装有该软件的智能手机。

我们相信正在开发的类似应用将会吸引更多原住民语言受到危机的土著部落,即使他们对于计算机编程一窍不通。

 

来源:Phys.org

时间:2014年11月12日

 

 

 

 

用户评分: 0 / 5

不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星

为澳大利亚塔斯马尼亚(Tasmania)原住民争取土地权利这一举动预计会加强原住民在本次会议上的地位。数百位来自全国各地的原住民将出席本次在Alice Springs举办的会议,其中包括政治家、土地权利委员会和部落成员代表。

塔斯马尼亚土著活动家Michael Mansell在参加活动时说到,原住民自Aboriginal and Torres Strait Islander Commission(ATSIC)法案于2005年废止后,其在自身问题上就不再拥有一个强有力的话语权。

Mansell说塔斯马尼亚土著部落活动的范围包括作为世界遗产的部分荒野地区和一些国家公园等地。Fires海湾, Cradle山脉以及塔斯马尼亚南部荒野都是此次争取的主要土地。本次在争取这部分土地权利的时候,只有很少的一部分人要求政府进行赔偿。因为土地对于原住民来说仅仅是耕作的基本,生存的基本,他们并未有其他想通过土地获取高额利润的企图。

就本次大会上关于原住民土地权利的问题,总理很有可能将会在下次会议上重提关于国家统一土地权利立法的议程。

 

来源:ABC

时间:2014年11月26日

用户评分: 0 / 5

不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星不活动星星

最初,超过250中本土语言在澳大利亚原住民部落中传播。然而,伴随着时间的更迭,目前仅剩下13种语言还在正常使用,不仅如此,10种左右的语言仅仅在超过40岁的人群中才会使用。

南威尔士州图书馆(State Library of New South Wales)的“自助服务部门”最近将目光放在了那些将要消逝的方言上,希望通过它们的努力可以使其注入新的生命力。该项目负责人Kirsten Thorpe提出,这个项目旨在连接澳大利亚本土原住民与澳大利亚居民之间关于词汇、语法等方面的联系,同时引入更为广泛的语言系属。

图书馆的主要目的是与当地的原住民部落取得联系,希望可以由图书馆对古老语言的记载和信息进行托管保存,并向大众开放访问权限。要启动这项工作,艰难的筛选工作以及土著语言记录的数字化将会是图书馆管理人员首先需要解决的问题。

 

来源:ABC

时间:2014年11月26日